Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложения

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложения"

Примеры: Investments - Капиталовложения
Foreign investments in Myanmar today totals $4.3 billion and is expected to grow in the coming years. Иностранные капиталовложения в Мьянме составляют сегодня 4,3 млрд. долл. США, и ожидается, что в будущем они возрастут.
Additional investments will be needed to overcome remaining challenges, including those pertaining to close-in detection and area reduction. Но понадобятся дополнительные капиталовложения, чтобы преодолеть остающиеся вызовы, включая вызовы, касающиеся близкого обнаружения и территориальной редукции.
A sub-initiative called Beyond the Grid is designed to drive investments specifically for off-grid and small-scale energy solutions. Была принята дополнительная инициатива под названием «За рамками энергетической сети», призванная стимулировать капиталовложения непосредственно в развитие автономных и малых энергосистем.
Heavy investments will be made in light-rail systems, especially in and around the big cities. Будут осуществляться крупные капиталовложения в железнодорожные системы облегченного типа, особенно в больших городах и в прилегающих к ним зонах.
Railtrack plc is responsible for investments, modernization, repair and maintenance of the railway network in the United Kingdom. В Соединенном Королевстве ответственность за капиталовложения, модернизацию, ремонт и текущее обслуживание железнодорожной сети несет компания "Рейлтрэк лтд.".
Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent - in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent. Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов.
It is given negligible attention in discussions of major economic concerns, and the investments devoted to it are not proportionate to its needs. Ей уделяется ничтожное внимание при обсуждении важнейших экономических проблем, и осуществляемые капиталовложения непропорциональны ее потребностям.
Where long-term capital investments have been made, too few resources are allocated to operations and maintenance to ensure the sustainability of those investments. В тех же случаях, когда производились такие долгосрочные капиталовложения, слишком мало средств выделялось на эксплуатацию и техническое обслуживание, призванные обеспечить устойчивость таких инвестиций.
Belarus considers it desirable that along with investments in improving nuclear reactor safety, provision should be made for capital investments aimed at eliminating the consequences of incidents at nuclear power stations and conducting rehabilitation programmes. Республика Беларусь считает целесообразным, чтобы наряду с инвестициями в улучшение безопасности ядерных реакторов предусматривались капиталовложения на цели устранения последствий инцидентов на АЭС и реализации реабилитационных программ.
Studies show that when life expectancy is low, so too are many kinds of investments in the future, such as school attendance, personal saving by households, and foreign investments. Исследования показывают, что при низкой продолжительности жизни инвестиции в будущее (скажем, посещаемость школ или личные накопления) и иностранные капиталовложения также низки.
In these countries infrastructure investments were more conditioned by Government policies focused on altering modal split improving traffic safety, or other strategic polices. Капиталовложения в инфраструктуру в этих странах главным образом осуществлялись в соответствии со стратегиями правительств, направленными на изменение структуры распределения перевозок по видам транспорта в целях повышения безопасности дорожного движения, или на основе других долгосрочных программ.
Under this pretense, the church had made massive investments in tax-free real estate all over the world. Под предлогом этого, ЦС произвела гигантские капиталовложения [Центр улучшения качества жизни Голливуд, (шт. Калифорния)] в недвижимость по всему миру, которая теперь не облагалась налогом.
In many cases the investments needed to develop, produce and set up transmission infrastructure leading to European consumer countries exceed the capabilities of a single producer. Во многих случаях капиталовложения необходимы для разработки, производства и создания проложенной в европейские страны - потребители газотранспортной инфраструктуры, что превышает возможности производителя-одиночки.
Many countries make large investments on the basis that these will contribute to the integration of the regional economy or will lead to a higher standard of living for peripheral regions. Многие страны осуществляют крупномасштабные капиталовложения, исходя из того, что они будут способствовать интеграции региональной экономики или повышению жизненного уровня в периферийных районах.
Road investments include the construction of some urban by-passes and the completion of the Via Baltica. Капиталовложения в автомобильные дороги направляются на строительство объездных дорог вокруг ряда городов и завершение строительства автомагистрали "Виа Балтика".
To attract investments and promote exports, governments may exempt national firms from certain legal and regulatory requirements or fail to adopt such standards in the first place. Чтобы привлечь капиталовложения и расширить экспорт, правительства могут освобождать национальные фирмы от некоторых юридических и нормативных требований или же могут оказаться не в состоянии собственно принять такие стандарты.
It hoped that the full integration of results-based budgeting into the United Nations system would benefit from investments in information technology and the additional allocation for staff training. Она надеется, что полному внедрению методики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в системе Организации Объединенных Наций будут содействовать капиталовложения в информационные технологии и выделение дополнительных ассигнований на подготовку персонала.
NAIROBI - With unemployment soaring, bankruptcies climbing, and stock markets in free-fall, it may at first glance seem sensible to ditch the fight against climate change and put environmental investments on hold. НАЙРОБИ - Рост безработицы, банкротства, следующие одно за другим, и находящиеся в состоянии свободного падения рынки ценных бумаг могут, на первый взгляд, показаться убедительными причинами для того, чтобы оставить битву против изменения климата и отложить капиталовложения в охрану окружающей среды.
While some employment-enhancing policies need not have budgetary implications, it is in the nature of others, particularly investments in labour, to have them. Хотя некоторые меры обеспечения занятости не обязательно имеют бюджетные последствия, другие меры в этой области, особенно капиталовложения в подготовку трудовых ресурсов, по своей сути неизбежно связаны с такими последствиями.
Many OECD/IEA countries have developed programmes in which the private and public sector have voluntarily agreed to make profitable/cost-effective investments in technologies or processes that reduce greenhouse gases. Во многих странах ОЭСР/МЭА были разработаны программы, в рамках которых государственный и частный секторы добровольно согласились осуществлять прибыльные/эффективные с точки зрения затрат капиталовложения в технологии или процессы, обеспечивающие сокращение выбросов парниковых газов.
transition and for the necessary investments to maintain or regain a higher modal share of public transport. Поэтому рамочная конвенция могла бы способствовать мобилизации дополнительных ресурсов на развитие устойчивых процессов реформирования транспортных систем в странах переходного периода или на необходимые капиталовложения в целях сохранения и увеличения доли общественного транспорта в структуре перевозок.
Instead, it was suggested that given the significant capital requirements of Core Express, these types of investments should be reserved for the highest ranking corridors. Вместо этого с учетом того, что основные экспресс-коридоры требуют значительных капиталовложений, было предложено "зарезервировать" эти капиталовложения за коридорами с наиболее высоким рейтингом.
Extensive damage to infrastructure caused by the conflict and years of neglect means, however, that substantial capital investments are now required to restore and rehabilitate many homes. Однако плохое состояние объектов инфраструктуры, серьезно пострадавших в результате конфликта и долгие годы не ремонтировавшихся, означает, что для восстановления и приведения в порядок многих домов потребуются существенные капиталовложения.
The pound and gilts would likely benefit, however, as investors seek safer investments. В то же время крах евро, скорее всего, усилит позиции фунта стерлингов и государственных ценных бумаг Великобритании, поскольку инвесторы будут искать более безопасные формы капиталовложения.
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций.