Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициях

Примеры в контексте "Investments - Инвестициях"

Примеры: Investments - Инвестициях
The representative requested the Secretary-General to study the matter with a view to the Assembly establishing criteria for obtaining and verifying data relating to such investments. Представитель просил Генерального секретаря изучить этот вопрос на предмет установления Ассамблеей критериев для получения и проверки данных о таких инвестициях.
Given the growing need for additional investments in health and education to address factors such as globalization and HIV/AIDS, Governments will need to pursue innovative approaches to mobilizing resources. С учетом роста потребностей в дополнительных инвестициях в сфере здравоохранения и образования для решения вопросов, связанных с глобализацией и ВИЧ/СПИДом, правительствам необходимо будет применять новые подходы к мобилизации ресурсов.
In Saint Kitts and Nevis, currently available statistical databases on the development of cooperatives provide information on membership, shares, deposits, loans and investments. В Сент-Китсе и Невисе имеющиеся в настоящее время базы статистических данных о развитии кооперативов содержат информацию об их членском составе, паевых взносах, депозитах, займах и инвестициях.
The needs of women are important when deciding upon transport infrastructure investments, training and public awareness programmes and incentive programmes. Потребности женщин имеют важное значение при принятии решений об инвестициях в транспортную инфрастуктуру, программах профессиональной подготовки и просвещения и программах по созданию стимулов.
Energy efficiency improvements as well as renewable energy investments are therefore urgently needed, also because this is the only self-financing method of reducing GHG emissions in these countries. В связи с этим существует неотложная потребность в повышении энергоэффективности, а также в инвестициях в возобновляемые источники энергии, которая вызвана еще и тем, что это - единственный способ самофинансирования мер по сокращению выбросов ПК в этих странах.
We have implemented an anti-crisis program that has concentrated on the financial sector, the real economy, and especially important infrastructure investments, particularly in the crucial area of energy efficiency. Мы применили антикризисную программу, которая сосредоточена на финансовом секторе, реальной экономике и особенно важных инфраструктурных инвестициях, в частности в такой ключевой области, как энергетическая эффективность.
Consideration would also have to be given to a change in investments and production (volume and type), physical structure or emissions. Учитывалось бы также изменение в инвестициях и производстве (объем и вид), физической структуре или выбросах.
The challenge posed by investments required for electricity generation in the next two decades was raised, as well as their significant implications for emissions. Был затронут вопрос об инвестициях, необходимых для выработки электроэнергии в течение следующих двух десятилетий, а также об их важных последствиях для выбросов.
Currently, the estimates of investments in water supply and sanitation in Asia from both domestic and external sources are not available. В настоящее время, отсутствуют данные об инвестициях в водоснабжение и санитарию в Азии как из внутренних, так и из внешних источников.
The ILO has also developed employment impact assessment tools and has promoted the assessment of employment potential in public infrastructure investments. МОТ также разработала инструментарий оценки влияния занятости и содействовала проведению оценки потенциала занятости в инвестициях государственной инфраструктуры.
Partnering in investments needed for NIP implementation to achieve impacts in POPs reduction and elimination; Выступает партнером в инвестициях, необходимых для осуществления НПВ в целях сокращения и уничтожения СОЗ;
However, the original Master Plan acknowledged that the range of possible investments would greatly exceed the immediate and foreseeable capacities of national and international bodies to fund all the identified projects. Однако в первоначальном Генеральном плане указывалось, что потребности в возможных инвестициях будут значительно превышать непосредственные и предсказуемые возможности национальных и международных органов в части финансирования всех определенных проектов.
5.1.01.03 Knowledge exchange activities on financing and investments at the regional and subregional levels carried out and facilitated R 5.1.01.03 На региональном и субрегиональном уровнях осуществляется деятельность по обмену знаниями о финансировании и инвестициях и ей оказывается содействие - "Р"
New electric power supply investments as well as investment in carbon capture and storage (CCS) are needed. Существует потребность в новых инвестициях в электроснабжение, а также в инвестициях в улавливание и хранение углерода (УХУ).
In addition to the elections, attention must be paid to the critical investments necessary to address the socio-economic challenges faced by the country. Помимо выборов, внимание следует обратить и на важный вопрос об инвестициях, необходимых для решения социально-экономических проблем, с которыми сталкивается страна.
In summary, despite considerable differences in their power systems, all targeted countries are in need of significant foreign and domestic investments to employ advanced clean power generation technologies with all related benefits. Подводя итог, можно сказать, что, несмотря на значительные различия в их энергосистемах, все охватываемые страны нуждаются в крупных иностранных и внутренних инвестициях для внедрения передовых экологически чистых технологий производства электроэнергии с получением всех связанных с ними благ.
4.3.1. Utilities should be required to send informative energy bills and advise customs on everyday energy-saving measures, possible efficiency investments and available financial incentives. 4.3.1 Необходимо, чтобы энергопредприятия указывали в счетах за электроэнергию полную информацию, а также предоставляли консультационную помощь потребителям в отношении каждодневных мер по экономии энергии, возможных инвестициях в энергоэффективность и имеющихся финансовых льготах.
Full disclosure of information on PA commercial operations and investments; полное раскрытие информации о коммерческих операциях и инвестициях ПА4;
Objective of the Organization: To ensure the security of the Fund's investments and increase transparency in the financial reporting thereof Цель Организации: обеспечение сохранности инвестиций Фонда и повышение транспарентности финансовой отчетности об инвестициях
In addition, the progress made in HDI villages was achieved with relatively modest investments in livelihoods support (estimated total of $25 per capita from 2003-2008). Кроме того, прогресс в охваченных Инициативой деревнях был достигнут при относительно небольших инвестициях на цели обеспечения средств к существованию (в общей сложности приблизительно 25 долл. США на человека за период 2003 - 2008 годов).
Under the Act, public officials are required to declare their income, debts and debtors, investments, properties, as well as life insurances that they carry. В соответствии с данным Законом государственные должностные лица обязаны подавать декларации о своих доходах, долгах и кредиторах, инвестициях, имуществе, а также об имеющихся у них полисах страхования жизни.
New investment underwriting activity began in the first quarter of 2010, focusing mainly on investments in Japan and Asia. Гарантированное размещение новых инвестиций началось в первом квартале 2010 года и в основном было сосредоточено на инвестициях в Японии и Азии.
A report mapping investments made in alternative livelihoods, funding and changes in opium poppy cultivation between 2005 and 2008 was prepared by UNODC and issued in October 2008. В октябре 2008 года был выпущен подготовленный ЮНОДК обзорный доклад об инвестициях в создание альтернативных источников средств к существованию, финансировании деятельности по культивированию опийного мака и изменениях в ней за период 20052008 годов.
In view of considerable underinvestment in renovation and repairs of housing in countries of EECCA and SEE, the need for investments is steadily increasing. Ввиду того, что средств, которые вкладываются в обновление и ремонт жилья в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, явно недостаточно, потребности в инвестициях неуклонно растут.
private participation in port management, investments and operations; участие частного сектора в управлении портами, инвестициях и операциях;