Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициях

Примеры в контексте "Investments - Инвестициях"

Примеры: Investments - Инвестициях
Global, regional and national policies must be redirected and refocused on productivity-enhancing investments and policies to generate employment for unskilled and semi-skilled labour, in both rural and urban areas. Для того чтобы создать рабочие места для неквалифицированной и малоквалифицированной рабочей силы как в городских, так и в сельских районах, глобальные, региональные и национальные стратегии должны быть переориентированы и сфокусированы на инвестициях, способствующих повышению производительности труда.
Poverty is further entrenched by the weakness of institutional governance and insecurity, which in turn affect investments that could have provided more job opportunities. Бедность еще более усугубляется слабостью институтов управления и отсутствием безопасности, что в свою очередь сказывается на инвестициях, которые могли бы расширить возможности трудоустройства.
Mr. O'Connor emphasized that risk instruments could play a critical part in leveraging private investment by subsidizing investments, employing risk mitigation tools, altering payback periods and co-investing. Г-н О'Коннор подчеркнул, что важную роль в привлечении частных инвестиций могли бы играть механизмы управления рисками, предусматривающие субсидирование инвестиций, использование инструментов уменьшения рисков, изменение сроков окупаемости и участие в инвестициях.
(c) Public investments and co-investment funds in relevant research and development projects. с) Государственные инвестиции и участие в инвестициях в соответствующие исследовательские и опытно-конструкторские проекты
On the other side was the Chinese solution, with increasingly costly reserve management giving way to activist sovereign wealth funds looking for strategic participation in investments abroad. С другой стороны, существовала китайская система, при которой всё более дорогостоящее управление резервами уступало активному вмешательству государственных инвестиционных фондов, стремящихся к стратегическому участию в заграничных инвестициях.
The recent U.S. boom is heavily based on enormous investments of U.S. companies in the new information technologies. Недавний бум в США в основном основан на огромных инвестициях компаний США в новые информационные технологии.
The fact that it will be possible to utilize so many of the facilities existing today in the ISMS will most significantly reduce the need for new investments. Тот факт, что в МССМ можно будет использовать так много существующих сегодня объектов, позволит значительно сократить необходимость в новых инвестициях.
As in other investment decisions of the private sector, risk perception plays a major role in environmental investments; the policy credibility risk is of particular importance. Как и в случае других инвестиционных решений частного сектора, фактор риска играет важную роль при решении вопроса об инвестициях, связанных с экологией; особое значение имеет риск, связанный с доверием к проводимой политике.
This translates in practice largely into investments held by UNDP ($407 million) that represent the liquid position for general resources. На практике это выражается главным образом в инвестициях, осуществляемых ПРООН (407 млн. долл. США), что обеспечивает ликвидность общих ресурсов.
Furthermore, article 2 of the Decree prohibits discrimination among investors or firms on the basis of Peruvian or foreign participation in the investments concerned. В свою очередь в соответствии со статьей 2 упомянутого декрета запрещается дискриминационное отношение к инвесторам или предприятиям в том, что касается национального или иностранного участия в инвестициях.
Government politicians, civil servants deciding on large and long term infrastructure investments, entrepreneurs, and actual and potential travellers are among the parties interested in obtaining public transport statistics. Политические круги, представленные в правительстве, государственные служащие, принимающие решение о крупных и долгосрочных инвестициях в инфраструктуру, предприниматели и фактические и потенциальные пассажиры - вот те стороны, которые заинтересованы в получении статистических данных об общественном транспорте.
(c) Reproductive activities should be taken into account in investments and other policy measures and policy assessments; с) репродуктивную деятельность следует учитывать в инвестициях и других основополагающих мерах и оценках политики;
The organization has launched an information service in 1995 to give general public access to information about Council members' investments, actions and programmes related to sustainable development. В 1995 году эта организация создала информационную службу в целях обеспечения доступа широкой общественности к информации об инвестициях, решениях и программах членов Совета, связанных с устойчивым развитием.
Another reason is that available information on domestic or international flows of goods and services usually do not specify transfers of, or investments related to, ESTs. Еще одна причина заключается в том, что имеющаяся информация о внутренних или международных потоках товаров и услуг обычно не содержит сведений об операциях по передаче ЭБТ или о связанных с ними инвестициях.
A number of speakers supported PSD's intention to focus on key markets and planned investments, especially for the Nordic countries and Central and Eastern Europe. Ряд ораторов поддержал намерение ОЧС сосредоточиться на основных рынках и запланированных инвестициях, особенно в странах Северной и Центральной и Восточной Европы.
demand indicators: which contain statistical data on exports consumption and investments; показатели спроса: которые содержат статистические данные об экспорте, потреблении и инвестициях;
In 2005, there were 1.98 million mobile lines, and major telecommunications companies reported annual investments of J$10.4 billion. В 2005 году насчитывалось 1,98 млн. мобильных линий, а крупные телекоммуникационные компании сообщили о годовых инвестициях в размере 10,4 млрд.
Database on investments in training will be established (ILO) Будет создана база данных об инвестициях в профессиональное обучение (МОТ)
On the one hand, they need foreign investments for employment growth, productivity enhancement, export networks and higher rate of economic growth. С одной стороны, они нуждаются в иностранных инвестициях для обеспечения роста занятости, повышения производительности труда, включения в экспортные системы и повышения темпов экономического роста.
They also come from the low cost of entrance into the electronic commerce market and the possibility to operate with low initial investments. Повышению эффективности способствует также снижение затрат, связанных с выходом на рынок электронной торговли, и возможность работать при низких первоначальных инвестициях.
In the area of infrastructure, the existing and planned projects of EBRD in the region represent a substantial part of the investments designated as quick-start projects. В области инфраструктуры существующие и запланированные проекты ЕБРР в регионе составляют значительную долю в инвестициях на осуществление срочных проектов.
This additional convergence of computing and specific operational applications will increase the need for additional ICT specialists and investments, both for central support, overall infrastructure and in substantive operational areas. Это дополнительное слияние компьютерных возможностей конкретных оперативных видов применения будет увеличивать потребность в дополнительных специалистах по ИКТ и в инвестициях - для централизованной поддержки, обеспечения общей инфраструктуры и использования в основных областях оперативной деятельности.
A Portfolio Management System is being installed which will facilitate the integration of external investment databases and the specific details of the investments of the Fund. Устанавливается система управления портфелем инвестиций, которая облегчит объединение внешних баз данных об инвестициях и конкретных деталей, касающихся инвестиций Фонда.
It is currently widely recognized that efforts to alleviate poverty are among the most productive investments with rates of return often well exceeding those in physical investment. В настоящее время широко признано, что усилия по борьбе с нищетой представляют собой одну из наиболее продуктивных форм капиталовложений, отдача от которых зачастую гораздо выше, чем при инвестициях в физическую инфраструктуру.
Rapid urban population growth over the coming decade means that there will be a continued need for sizeable investments in urban water infrastructure. Стремительный рост городского населения в грядущем десятилетии означает, что потребности в существенных инвестициях на цели сооружения инфраструктуры городского водоснабжения будут сохраняться.