| The question of foreign direct investments was related to the issue of resource flows. | Вопрос о прямых иностранных инвестициях связан с проблемой потоков ресурсов. |
| The separate report of the Secretary-General to the Fifth Committee of the General Assembly on the investments of the Fund will provide further information. | Дополнительная информация будет представлена в отдельном докладе Генерального секретаря Пятому комитету Генеральной Ассамблеи об инвестициях Фонда. |
| Statistics on investments by enterprises in purchased software are currently not very developed. | Статистика об инвестициях предприятий в покупное программное обеспечение в настоящее время является мало разработанной областью. |
| However, in the longer term, significant new investments in production and transportation infrastructure will be required. | Однако в долгосрочной перспективе возникнет потребность в значительных новых инвестициях в добычу и транспортную инфраструктуру. |
| Each country being in the midst of a difficult economic transition, the need for international environmental investments was emphasized. | Каждая из этих стран находится в процессе трудной экономической трансформации, и была подчеркнута необходимость в международных инвестициях в экологию. |
| Additional investments in staff training and information technology underpin these proposals. | Эти предложения основываются на дополнительных инвестициях в профессиональную подготовку персонала и информационные технологии. |
| In addition, there is a need for large investments for the rehabilitation and construction of new forest roads. | Кроме того, существуют потребности в крупных инвестициях для восстановления и прокладки новых лесных дорог. |
| Those investments in infrastructure are identified in paragraphs 8-17 above. | Об этих инвестициях в инфраструктуру говорится в пунктах 8-17 выше. |
| In aggregate, investments of over DM 2 billion have been identified. | В целом, были установлены потребности в инвестициях на сумму свыше 2 млрд. немецких марок. |
| The majority of the EBRD's partners in private sector investments are foreign strategic investors. | Партнерами ЕБРР в инвестициях частного сектора являются в основном иностранные стратегические инвесторы. |
| In 1997 he chaired the UNCTAD expert meeting on existing bilateral agreements on investments and their developing dimension. | В 1997 году он председательствовал на организованном ЮНКТАД совещании экспертов по анализу существующих двусторонних соглашений об инвестициях и их аспекта, связанного с развитием. |
| This is particularly true when it comes to making investments that require a medium or long-term horizon. | Это особенно верно в тех случаях, когда речь идет о среднесрочных или долгосрочных инвестициях. |
| Anarchy does not lend itself to stable market relationships, let alone to long-term investments. | Анархия несовместима со стабильными рыночными отношениями, не говоря уже о долгосрочных инвестициях. |
| Another largely untapped source of new jobs which entails little additional costs is the adoption of labour-intensive techniques for infrastructure investments in developing and transitional economies. | Другим в основном неиспользованным источником новых рабочих мест, не связанным со значительными дополнительными расходами, является применение трудоинтенсивных методов при инвестициях в инфраструктуру в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
| Yet all of these problems can be solved, especially if we make the needed investments in research and development. | Однако все эти проблемы можно решить, особенно при соответствующих инвестициях в развитие науки и техники. |
| 9.2 The Controller shall report annually on such investments to the Executive Committee. | 9.2 Контролер ежегодно отчитывается о таких инвестициях перед Исполнительным комитетом. |
| A multilateral agreement on investments is currently being negotiated in OECD. | В настоящее время в ОЭСР проводятся переговоры по многостороннему соглашению об инвестициях. |
| To attract foreign investments that are so important for the ongoing process of development, a new Investment Law has been adopted. | Для привлечения иностранных инвестиций, которые имеют столь важное значение для продолжения процесса развития, был принят новый закон об инвестициях. |
| In new projects and expansion investments the figure is nearly 100%. | В новых проектах и инвестициях в развитие этот показатель составляет почти 100%. |
| Indeed, the first signs of new growth in SWF foreign investments could already be seen towards the end of 2009. | Действительно, первые признаки нового роста в иностранных инвестициях ГИФов можно было увидеть только к концу 2009 года. |
| Other organizations did not provide information on investments. | Остальные организации не представили информации об инвестициях. |
| Details of these investments, shown at cost, are disclosed in note 13. | Подробные данные об этих инвестициях, учтенных по первоначальной стоимости, приводятся в примечании 13. |
| Plans for E-Mine in 2003 include the further development of the mine-action investments database to provide information on worldwide resources available for mine action. | Планы развития "E-Mine" в 2003 году предусматривают дальнейшее расширение базы данных об инвестициях в деятельность, связанную с разминированием, в которой будет содержаться информация о ресурсах, имеющихся во всех странах для решения минной проблемы. |
| This new provision responds to the recommendation made in the report for strategic investments in women-specific programmes. | Это новое положение принято в ответ на рекомендацию, содержащуюся в докладе о стратегических инвестициях в осуществление специальных программ для женщин. |
| The Committee had shared with the Board its concern regarding inadequate disclosure in financial statements regarding investments. | Комитет поделился с Комиссией своей обеспокоенностью по поводу неадекватного раскрытия в финансовых ведомостях информации об инвестициях. |