| Countries in the ECE region with ageing or inadequate infrastructure face investments that cannot be met through tax revenues alone. | В странах региона ЕЭК с ветшающей или недостаточной инфраструктурой речь идет об инвестициях, которые не могут быть реализованы только за счет налоговых поступлений. |
| You said the banks would take care of everyone's investments. | Вы говорили, что банки позаботятся об инвестициях каждого. |
| Any questions you have about money, investments, law inheritance tax, you name it, they know it all. | Любые интересующие вас вопросы о деньгах, инвестициях, налоговом праве наследования, что угодно, они все знают. |
| I spoke about 13 million in investments. | Я говорил про 13 миллионов в инвестициях. |
| I couldn't help overhearing you ask Kara - about David Clarke's investments. | Я не могла не подслушать, как ты спрашивал Кару об инвестициях Дэвида Кларка. |
| So I've been focusing on the investments that Jack made for his Duncore clients over the past six months. | Так что я сосредоточилась на инвестициях, которые Джек сделал для своих клиентов из Данкора за последние шесть месяцев. |
| Even so, he's got 25 billion in other investments. | Даже так, у него 25 миллиардов в других инвестициях. |
| We are getting a nice bump in our advanced risk investments. | У нас появился неплохой подъем в инвестициях повышенного риска. |
| We listened with interest to the report on investments and the results of the actuarial valuation. | Мы с интересом выслушали доклад об инвестициях и результатах актуарной оценки. |
| The private sector commentator from Japan was upbeat about the firm's investments in Sri Lanka. | Выступивший с замечаниями представитель частного сектора Японии с оптимизмом рассказал об инвестициях его компании в Шри-Ланке. |
| He highlighted the concerns regarding the timely implementation of security measures and the need for considerable investments in equipment, software and training. | Он подчеркнул обеспокоенность в связи с необходимостью своевременного осуществления мер в области безопасности и потребностями в существенных инвестициях в оборудование, программное обеспечение и подготовку кадров. |
| Kosovo cannot rely on international aid and remittances much longer and needs direct investments. | Косово более не может полагаться на международную помощь и денежные переводы и нуждается в прямых инвестициях. |
| The presentation examined the energy efficiency investments in Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic Macedonia, and Serbia and Montenegro. | В ходе выступления был проанализирован вопрос об инвестициях в повышение энергоэффективности в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и Сербии и Черногории. |
| It will be important to identify and assess the investments required, costs incurred and results achieved. | Будет необходимо выявить и оценить потребности в инвестициях, объем понесенных затрат и характер полученных результатов. |
| Options include international debt financing, domestic tax revenue and user fees, borrowing in domestic capital markets, and public-private partnerships for water-related investments. | Соответствующие варианты предусматривают международное финансирование задолженности, внутренние поступления от налогообложения и установление сборов для пользователей, заимствование на внутренних рынках капитала и партнерство государственных/частных предприятий в инвестициях, связанных с водоснабжением. |
| Notably, the treaty on private investments expressly provided for its continued applicability during war. | Примечательно, что в договоре о частных инвестициях прямо предусматривалась его непрерывная применимость во время войны. |
| The surveyed irrigators associations must provide data related to their balance sheet, such as current income and expenditures as well as investments. | Наблюдаемые ирригационные ассоциации должны предоставлять данные, относящиеся к их бухгалтерскому балансу, например данные о текущих доходах и расходах, а также об инвестициях. |
| While local currency investments have transferred direct currency risk from emerging markets to investors, they are not immune to interest rate risk. | Хотя при инвестициях в местной валюте непосредственный валютный риск переходит с развивающихся рынков к инвесторам, они не застрахованы от риска, связанного с изменением процентных ставок. |
| Private sector investments were threatened by climate change impacts, and adaptive actions were often cost-effective. | Изменение климата может негативно отразиться на инвестициях частного сектора, и с точки зрения затрат зачастую целесообразно принимать меры по адаптации. |
| Unilateral sanctions were applied and investments were denied. | Имели место применение односторонних санкций и отказ в инвестициях. |
| The purpose of the Forex market is to facilitate foreign trade and investments in currencies. | Цель на рынке Forex является содействие внешней торговле и инвестициях в валюты. |
| «Apostle of heavenly gates» - airport of Uyuni clearly needs investments. | «Апостол небесных ворот» - аэропорт Уюни явно нуждаются в инвестициях. |
| One of the major consequences of the conference is to increase awareness of the possibility of mutual investments between the two countries. | Одним из главных результатов конференции является увеличение осведомленности о возможных взаимных инвестициях между двумя странами. |
| Predicted costs included the potential need for infrastructure investments to protect against floods and droughts. | Прогнозируемые расходы включены в потенциальную потребность в инфраструктурных инвестициях для защиты от наводнений и засух. |
| The lead investor is Indigo Partners, an American private equity firm specialising in transportation investments. | Главным инвестором стала американская частная компания Indigo Partners, специализирующаяся на инвестициях в транспорт. |