Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициях

Примеры в контексте "Investments - Инвестициях"

Примеры: Investments - Инвестициях
The Board of Auditors responded that the modified opinion was not a qualification but a caution to highlight inadequate disclosures concerning investments. Комиссия ревизоров пояснила в своем ответе, что модифицированное заключение не означает наличие каких-либо оговорок, а отражает предостережение по поводу ненадлежащего раскрытия информации об инвестициях.
The global financial and economic crisis is taking its toll on investments in education, culture and development everywhere. Глобальный финансово-экономический кризис повсюду сказывается на инвестициях в просвещение, культуру и развитие.
Mitigation costs depended, inter alia, on the payback period assumed for climate investments. Расходы на эти цели зависят, в частности, от того, какой период окупаемости предполагается при инвестициях в мероприятия по ограничению воздействия на климат.
Meanwhile, a number of major international investors and philanthropic organizations are considering investments in various key sectors. Кроме того, ряд важных международных инвесторов и филантропических организаций рассматривают вопрос об инвестициях в различные ключевые секторы.
Senior business executives, in turn, all expressed great satisfaction about their investments in Viet Nam. В свою очередь все выступавшие руководители предприятий с большим удовлетворением говорили о своих инвестициях во Вьетнаме.
Many low-income countries need huge investments to improve basic infrastructure but lack the domestic resources to fund them. Многие страны с низкими уровнями доходов нуждаются в колоссальных инвестициях для совершенствования базовой инфраструктуры, но у них отсутствуют внутренние ресурсы для их финансирования.
Considerable gains in effectiveness can be expected with relatively modest investments in simple changes in organizational direction and structure. При относительно умеренных инвестициях в простые изменения в организационной направленности и структуре можно ожидать значительного повышения эффективности.
Her work as President of Chile to expand social benefits and opportunities had built on the investments of previous administrations in institutional capacity. Работа оратора по расширению социальных льгот и возможностей в ее бытность президентом Чили была построена на инвестициях предыдущих администраций в институциональный потенциал.
Quick gains against the non-communicable disease epidemic can be achieved through modest investments in interventions. Можно добиться быстрых успехов в борьбе с эпидемией неинфекционных заболеваний при незначительных инвестициях в практические меры.
To that end, it is not a matter of specific new investments to tackle the problems. И здесь речь не идет о новых конкретных инвестициях в решение этой проблемы.
There was a need for long-term investments at the local, national, regional and global levels in terms of financial resources and capacity-building. Налицо необходимость в долгосрочных инвестициях на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях как для увеличения объема финансовых ресурсов, так и для наращивания потенциала.
In just the past two years, my country has signed several billion euros in investments and concessions. Только за последние два года наша страна подписала соглашения об инвестициях и концессиях на сумму в несколько миллиардов евро.
These investments were severely affected by the crisis and will take some time to recover. На этих инвестициях серьезно сказался кризис, и для их восстановления потребуется некоторое время.
All mine action donors should provide data to the donor investments database; Все доноры, выделяющие средства на деятельность, связанную с разминированием, должны представлять данные для включения в базу данных об инвестициях;
The challenges are even greater as energy investments continue to be affected by uncertainties in the global economy. Эти трудности усугубляются тем, что на инвестициях в развитие энергетики по-прежнему сказывается неопределенность в мировой экономике.
Public- private partnerships, including at the municipal level, can play an important role in these ICT infrastructure investments. Важную роль в таких инвестициях в развитие инфраструктуры ИКТ способны играть государственно-частные партнерства, в том числе на муниципальном уровне.
4.3 More details on Provident Fund accounts, investments and results are provided in section E of the present chapter. 4.3 Более подробная информация о счетах, инвестициях и результатах деятельности Фонда обеспечения персонала на местах приводится в разделе Е настоящей главы.
There were no long-term investments reported at the end of the period. В конце финансового периода о долгосрочных инвестициях не сообщалось.
Concerns about global warming and non-renewable resources have led to consideration of further investments in nuclear power. В связи с озабоченностью в отношении глобального потепления и невозобновляемых источников энергии рассматривается вопрос о дальнейших инвестициях в ядерную энергетику.
LDCs required investments in transport and communications infrastructure in order to bring about greater participation by developing countries in global trade. НРС нуждаются в инвестициях в транспортную и коммуникационную инфраструктуру для расширения участия развивающихся стран в глобальной торговле.
The disclosure on investments as at 31 December 2007 is fully compliant with the accounting standards. Представление данных об инвестициях по состоянию на 31 декабря 2007 года полностью соответствует стандартам учета.
In previous bienniums, UNDP did not include in the financial statements investments administered for certain funds. В предыдущие двухгодичные периоды ПРООН не включало в финансовые ведомости данные об инвестициях, находящихся в ведении некоторых фондов.
In addition, both institutions announced additional infrastructure investments in 2009, aiming to ameliorate the effect of tight credit conditions. Кроме того, оба учреждения сообщили о дополнительных инфраструктурных инвестициях в 2009 году в целях устранения негативных последствий тяжелых условий кредитования.
This means that there will be an increased need for timely investments in support and security infrastructure for the missions. Это означает рост потребностей в своевременных инвестициях во вспомогательную инфраструктуру и безопасность миссий.
Developing countries seriously lag behind in terms of investments in R&D activities. Развивающиеся страны серьезно отстают в инвестициях в НИОКР.