Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициях

Примеры в контексте "Investments - Инвестициях"

Примеры: Investments - Инвестициях
In investments, chiefly. Главным образом в инвестициях.
You talking about investments? Ты говоришь об инвестициях?
Statistics on investments in infrastructure. Статистические данные об инвестициях в инфраструктуру.
The reform consisted in combining large infrastructure investments with port process re-engineering and port pricing systems. Реформа заключалась в крупных инвестициях в инфраструктуру в сочетании с модернизацией порта и изменением системы установления цен за портовые услуги.
Information on all aspects of quality is necessary for management to assess weaknesses and decide where investments are needed. Данные по всем аспектам качества необходимы руководству для оценки недостатков в определении звеньев, нуждающихся в инвестициях.
Maybe some Europeans and Japanese are upset that they have consistently earned such poor returns on their US investments. Может быть, многие американцы и японцы недовольны, что они все время так мало зарабатывали на своих американских инвестициях.
Several government and private experts on al-Qa'idah have made reference to these possible al-Qa'idah-related investments and accounts. Об этих возможных инвестициях и счетах, связанных с «Аль-Каидой», упоминали некоторые правительственные должностные лица и независимые эксперты по «Аль-Каиде».
Energy-efficiency measures identified by energy audits are being implemented only when small investments or housekeeping measures are called for. Мероприятия по повышению эффективности использования энергии, определяемые на основе учета энергоресурсов, осуществляются лишь в том случае, когда речь идет о небольших инвестициях или мероприятиях в рамках домашних хозяйств.
Furthermore, where public-private partnership and private investments are concerned, investment and corporate accountability measures should be put in place. Кроме того, в тех случаях, когда речь идет о сотрудничестве между государственным и частным секторами и о частных инвестициях, должны быть разработаны меры обеспечения инвестиционной и корпоративной подотчетности.
A representative of the Governing Bodies asked about investments in the developing countries, particularly in sub-Saharan Africa. Представитель руководящих органов задал вопрос об инвестициях в развивающиеся страны, особенно в страны Африки к югу от Сахары.
I want a report on all Rienzi's investments, legit and otherwise- Dummy corporations, everything. Я хочу доклад обо всех инвестициях Ренци, легальных и прочих- фиктивных и т д.
In land or in investments? В инвестициях или в земельной ренте?
The World Investment Report 2008, which deals with infrastructure investments and investor-State disputes in infrastructure investments, is of particular importance to African countries. Выпуск Доклада о мировых инвестициях за 2008 год, посвященный инвестициям в инфраструктуру и спорам между инвесторами и государством, касающимся таких инвестиций, представляет особый интерес для африканских стран.
Direct investments and trade statistics on foreign affiliates: Information on the investments of foreign firms within the Union (inward) and of European firms outside (outward) are a vital component of the GATS negotiations. Прямые капиталовложения и статистика торговли зарубежных филиалов: Информация об инвестициях иностранных фирм в Союзе и европейских фирм за рубежом является одним из важных компонентов переговоров по ГАТС.
In product and service development we focus on the most payback- promising investments and our customers' needs and wishes. Мы концентрируемся на самых многообещающих с точки зрения возврата инвестициях, на нуждах и желаниях наших клиентов при разработке продуктов и услуг.
They commended the fund's track record to focus with success on smaller, more risky investments, which other partners replicated and scaled up. Они одобрили опыт Фонда, успешно концентрирующего внимание на менее крупных, более рискованных инвестициях, который повторяют другие партнеры, в том числе в более широких масштабах.
Yet, when it comes to investments and policies, women's contribution to food security and agricultural production is often unpaid, largely invisible, frequently ignored and generally under-supported. Однако, когда речь идет об инвестициях и стратегиях, вклад женщин в обеспечение продовольственной безопасности и сельскохозяйственное производство часто не оценивается в денежном выражении, в основном не очевиден, нередко игнорируется и в целом не получает достаточной поддержки.
Landlocked developing countries need significant investments, particularly for the development and strengthening of productive capacities and infrastructure, cannot be effected locally owing to their limited domestic savings capacity. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, нуждаются в значительных инвестициях, в частности для развития и укрепления производственного потенциала и инфраструктуры, что невозможно сделать на местном уровне в связи с их ограниченными возможностями в области внутренних сбережений.
Potential foreign investors are deterred from making significant investments in the transition economies by the fear of the economic costs associated with the over-employment resulting from modernization and development of new technologies. Сдерживающим фактором при принятии решения потенциальными иностранными инвесторами о значительных инвестициях в странах с переходной экономикой является боязнь экономических издержек, связанных с избытком рабочей силы, который может образоваться в результате проведения модернизации и развития новых технологий.
According to Kazakh Oil, Kazakhstan needs US$ 160 billion of investments to explore and develop its vast oil and gas resources. По данным "Казахойл", Казахстан нуждается в инвестициях на сумму 160 млрд. долл. США для разведки и освоения своих огромных запасов нефти и газа.
Some advanced fossil technologies are of small scale and modularity, which promise high rates of learning with relatively modest investments. Некоторые передовые технологии, связанные с ископаемым топливом, являются маломасштабными и не очень сложными, а это означает, что их можно эффективно осваивать при относительно скромных инвестициях.
The new accruals-based information on, for example, assets, inventories, investments and future liabilities will provide the bedrock for more informed decision-making in all United Nations organizations. Полученная в результате перехода на учет методом начисления дополнительная информация о, например, активах, материальных запасах, инвестициях и будущих обязательствах даст всем организациям системы Организации Объединенных Наций возможность перейти к практике принятия более обоснованных решений.
Many of these are win-win measures, such as developing drought- and flood-tolerant varieties, improving climate information, or planning for hydrological variability in new irrigation investments. Многие из этих мер несут дополнительные преимущества, например создание сортов, устойчивых к засухе и наводнению, улучшение качества информации о климате или планирование гидрологической изменчивости при инвестициях в новые системы ирригации.
They will also save on investments in new roads, power plants, schools, and other public services. They will enjoy less congested cities and fewer environmental pressures on the countryside. Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
I take the theory that's held by most economists... That deficit spending is acceptable as long as it focuses on public investments, like infrastructure, defense, education, research. Я согласен с теорией, поддержанной многими экономистами... дефицитное расходование приемлемо если оно встоечается в государственных инвестициях, таких как, инфраструктура, оборона, образование, наука.