Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициях

Примеры в контексте "Investments - Инвестициях"

Примеры: Investments - Инвестициях
UNCDF maintains a large portion of its investments in cash equivalents and current investments sufficient to cover its commitments as and when they fall due as highlighted in the table below. Как показано в таблице ниже, ФКРООН держит большую долю своих инвестиций в эквивалентах денежных средств и текущих инвестициях, достаточных для покрытия его обязательств, когда подходит срок их погашения.
Short-term investments of monies not immediately required are made in accordance with financial rule 9.1 and a report on such investments is included in the annual accounts (schedule 8). Краткосрочное инвестирование временно свободных денежных средств осуществляется в соответствии с финансовым правилом 9.1, а данные о таких инвестициях включаются в годовые счета (таблица 8).
In fact, few developing countries have received a large share of those investments and there is still an urgent need for those investments at the international and local levels. По сути дела, небольшое число развивающихся стран получили значительную долю этих инвестиций, и все еще существует настоятельная необходимость в таких инвестициях на международном и местном уровнях.
The Board recommended that the details of the investment portfolio be disclosed, including the market value of the investments under both the short-term and long-term classifications, in accordance with the United Nations system accounting standards obligatory disclosure for investments. Комиссия рекомендовала представлять подробную информацию о содержании инвестиционного портфеля, включая указание рыночной стоимости инвестиций с использованием кратко- и долгосрочной классификаций, как того требуют стандарты учета системы Организации Объединенных Наций, предусматривающие обязательное представление информации об инвестициях.
Two types of investment were highlighted: enabling investments (to create conditions for productive investments by influencing external conditions and improving internal conditions) and asset investments (investments in the assets themselves). Было особо сказано о двух типах инвестиций: вспомогательных инвестициях (в целях создания условий для продуктивных инвестиций за счет изменения внешних условий и улучшения внутренних) и инвестициях в основные средства (инвестиции непосредственно в активы).
To get started, I bought a dozen volumes on credit, banking and investments. Для начала я купил десятки книг о кредитах, банках и инвестициях.
During the period 1989-1992 they were concentrated on investments in infrastructure, the social sectors and adjustment operations. В течение периода 1989-1992 годов они были сосредоточены на инвестициях в инфраструктуру, социальные сектора и мероприятия в рамках структурной перестройки.
Such a technique assumes that harvesting and collection of NTFPs generally require the expenditure of human effort with only minor investments in capital equipment. Такой метод исходит из того, что заготовка и сбор ППЛ, как правило, требует трудовых затрат при лишь минимальных инвестициях в капитальное оборудование.
File of external investments in health and environment Регистрация данных о внешних инвестициях в области здравоохранения и окружающей среды
Item 7: Progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology Доклад о прогрессе в осуществлении стратегии ЮНИСЕФ в области информационной технологии и об инвестициях в эту область
Compliance with limit values in force within the European Community (EC) can be achieved only with considerable investments in existing installations. Соблюдение предельных значений, действующих в Европейском сообществе (ЕС), может быть достигнуто только при значительных инвестициях в действующие установки.
Secure access to raw materials and natural resources: This includes investments in infrastructure that facilitate trade. Обеспечение доступа к сырью и природным ресурсам: речь идет об инвестициях в инфраструктуру, которые способствуют развитию торговли).
The Council of Ministers also approved on 9 February laws on foreign and domestic investments. Девятого февраля Совет министров также одобрил законы об иностранных и внутренних инвестициях.
The Panel developed an analytical framework for dealing with claims based on contracts or investments. Группа уполномоченных разработала аналитические рамки урегулирования претензий, основанных на контрактах или инвестициях.
The World Bank has instead wrongly seen such vital public investments as an enemy of private-sector development. Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора.
A great deal has been accomplished with relatively modest investments and must count as one of the real successes in global development efforts. При относительно скромных инвестициях было сделано очень много, что можно считать одним из реальных достижений в рамках глобальных усилий в области развития.
It should be noted that reporting all private sector investments as suggested in option 3 would be an extremely complex task. Следует отметить, что представление информации о всех инвестициях частного сектора, как это предлагается в варианте 3, будет чрезвычайно сложной задачей.
The private sector's share in investments was 86 per cent. Доля частного сектора в инвестициях равнялась 86%.
To obtain Gross Domestic Product frequently both annual and quarterly data on expenses, stock, investments, etc. are collected. Для расчета внутреннего валового продукта часто собираются годовые и поквартальные данные о расходах, запасах, инвестициях и т.д.
By operating through intermediaries, the Fund could participate in investments in the public sector facilities in Eastern Europe. Через этих посредников Фонд сможет участвовать в инвестициях в государственные предприятия в Восточной Европе.
This could result in significant added value of ongoing research without necessarily requiring large new financial investments. Это могло бы существенно повысить значение проводимых в настоящее время исследований, избежав необходимости в новых крупных финансовых инвестициях.
A series of financial scandals had undermined confidence in financial markets and had affected portfolio investments, long-term investment capital and transnational business. Ряд финансовых скандалов подорвал доверие к финансовым рынкам и пагубным образом отразился на портфельных инвестициях, долгосрочном инвестиционном капитале и деятельности транснациональных корпораций.
In the context of the impact of globalization on forests, the issue of foreign investments in the sector also becomes important. В свете влияния глобализации на леса актуальным также становится вопрос об иностранных инвестициях в этот сектор.
Built on a hybrid SPV development model, EASSy allows for smaller operators to participate in the cable consortium at reduced individual entry investments. Опираясь на гибридную модель SPV, данная система позволяет небольшим операторам принять участие в кабельном консорциуме при меньших индивидуальных начальных инвестициях.
The potential for the involvement of the private sector in investments in and privatization of infrastructure is large but not exploited. Частный сектор обладает огромным, но не используемым потенциалом в отношении участия в инвестициях в объекты инфраструктуры и в их приватизации.