Английский - русский
Перевод слова Introduce
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Introduce - Представить"

Примеры: Introduce - Представить
Tommy, Arthur, Collins, may I introduce you to the Grand Duchess Tatiana Petrovna... from Tbilisi, Georgia? Томми, Артур, Коллинс, позвольте представить вас великой княжне Татьяне Петровне из Тбилиси в Грузии.
With that in mind, at a later date my delegation will introduce a draft resolution entitled "Eight hundred years of Mongolian Statehood", whose aim will be to promote understanding and recognition of nomadic civilization within the framework of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. Помня об этом, моя делегация намерена позднее представить проект резолюции, озаглавленный «Восемьсотлетие монгольской государственности», цель которого будет состоять в содействии пониманию и признанию цивилизации кочевников в рамках Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями.
Instead of having a short introduction for every recommendation, a single note would summarize all conclusions and introduce the recommendations that would simply be listed thereafter. Вместо короткого предисловия к каждой рекомендации можно подытожить все выводы и представить рекомендации в едином примечании, после которого можно было бы их просто перечислить.
Before I introduce to you the four draft resolutions approved by our Committee last month, allow me to now refer very briefly to the situation on the ground and the subsequent developments in the political arena. Прежде чем представить четыре проекта резолюций, одобренных нашим Комитетом в прошлом месяце, позвольте мне сейчас кратко коснуться положения на месте и соответствующих событий на политической арене.
As I indicated yesterday, if we have time available, I will also invite delegations to make statements and introduce draft resolutions on items pertaining to the subject areas originally intended for tomorrow. Как я указал вчера, если у нас останется время, я предложу делегациям также выступить с заявлениями и представить проекты резолюций по пунктам, касающимся тех вопросов, которые изначально планировалось рассмотреть завтра.
The European Union will introduce a draft resolution in the General Assembly that will reflect the positive developments in the global partnership activities of the United Nations, which we have outlined in this statement. Европейский союз собирается представить Генеральной Ассамблее проект резолюции, в котором будут отражены успехи, достигнутые в деятельности Организации Объединенных Наций по формированию глобального партнерства, о которых мы говорили в этом выступлении.
At this point, I would only like to very briefly introduce two important, recent reports of the Secretary-General that go to the heart of the issues being discussed today at this high-level meeting on peace and security in Africa. На данном этапе я хотел бы очень кратко представить два важных доклада, которые были недавно подготовлены Генеральным секретарем и в которых излагается суть проблем, обсуждаемых сегодня на этом заседании высокого уровня, посвященном миру и безопасности в Африке.
Recommend that Governments and the secretariats of regional environmental conventions introduce and support this Latin American initiative on mangroves on the various relevant forums; х) рекомендовать правительствам и секретариатам региональных конвенций по вопросам окружающей среды представить эту инициативу по мангровым экосистемам на соответствующих форумах и способствовать ее осуществлению;
The Chairman: I thank the representative of Brazil for the brevity of his statement and appeal to all representatives who shall introduce draft resolutions to do so briefly, wherever possible. Председатель: Благодарю представителя Бразилии за краткость его выступления и призываю всех представителей, которые должны представить проекты резолюции, по возможности сделать это кратко.
We were pleased that Mr. Connor, the Under-Secretary-General for Administration and Management, found the time to come and introduce this issue to the Fifth Committee. Мы с удовлетворением отметили, что заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления г-н Коннор нашел время прийти и представить этот вопрос на рассмотрение Пятого комитета.
Mr. Hidayat (Indonesia): Before I introduce this draft resolution, I would like to make a small correction to the text. Г-н Хидайят (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде чем представить данный проект резолюции, я хотел бы внести небольшую поправку в текст.
We urge the President of the Assembly - in conjunction with his facilitators, the representatives of Norway and Nicaragua - to quickly introduce a modalities draft resolution that will deal with all organizational issues. Мы призываем Председателя Генеральной Ассамблеи совместно с посредниками, представителями Норвегии и Никарагуа, в краткие сроки представить проект резолюции, в которой рассматриваются все организационные вопросы.
The objective of the session was to provide participants with the historical context of the Forum and introduce the main issues of the Vilnius meeting. Цель заседания, посвященного этой теме, состояла в том, чтобы ознакомить участников с историей создания Форума и представить основные темы вильнюсского совещания.
A member of the orchestra, he knew the local girls, offered to take them inside, introduce them to herr Mozart. Один из оркестрантов, знал этих местных девочек, и предложил провести их внутрь, представить их герру Моцарту.
My clients who would benefit you, who I could introduce to you if I were so inclined. Мои клиенты, которые бы были выгодны тебе, которых я мог бы представить тебе, если бы я был настолько расположен.
Ladies and gentlemen, may I please introduce Liaison's Vicomte de Valmont, Terry Falls. Дамы и господа, позвольте представить нашего виконта де Вальмона - Терри Фолз!
Rose, may I introduce you to my cousin, Sir John? Роуз, я хочу представить вам своего кузена, сэра Джона Блэка.
I am so excited to get out on the road with my new "Inside The Dream" tour and introduce my new album to all my fans. Я безумно счастлива начать, мое новое турне "Внутри Мечты", а так же представить новый альбом моим фанатам.
The Committee trusts that the Secretariat will immediately introduce the measures necessary to ensure timely translation of documentation into all official languages; the Secretary-General should make proposals in this regard to the General Assembly before December 1997. Комитет надеется, что Секретариат безотлагательно примет необходимые меры для обеспечения своевременного письменного перевода документов на все официальные языки; Генеральный секретарь должен представить предложения по этому вопросу Генеральной Ассамблее до декабря 1997 года.
Gentlemen, let me introduce to you Niko Pirosmanashvili, the painter who lives in our city, but, unfortunately, not yet known to us. Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
May I introduce Cherie Rollins-Murray, the Cherie Rollins-Murray, late of the FBI? Разрешите представить Чери Роллинз-Мюррей, Чери Роллинз-Мюррей бывший агент ФБР?
Andy, would you be so kind as to show Susan around the office, introduce her to various departments, find a place where she'll shine? Энди, ты бы не мог помочь Сьюзан осмотреться в офисе, представить её разным отделам, найти место, где она сможет себя проявить?
Now let me introduce the man who will stand alongside me for the next 40 years Our creative director, partner, father, husband and friend. А теперь позвольте мне представить человека, который будет находиться рядом со мной следующие 40 лет, нашего творческого директора, партнера, отца, мужа и друга,
And if we can figure out who shot the video, then we can introduce the footage. Если мы сможем найти того, кто снимал видео, то сможем представить его в качестве улики.
To truly introduce him properly, it's my honor to present the number one chronicler of Manhattan's elite... Чтобы представить его, как подобает, имею честь пригласить главного летописца жизни элиты Манхэттена -