| Let me briefly introduce you to... | Позвольте мне кратко ввести Вас в курс дела... |
| It should also introduce an independent appeals procedure to review all immigration-related decisions. | Ему следует также ввести независимую процедуру рассмотрения апелляций для целей пересмотра любых решений, связанных с иммиграцией. |
| The Committee recommends that the State party introduce mandatory training for the police, prosecutors and judges on the application of anti-discrimination legislation and the Convention. | Комитет рекомендует государству-участнику ввести обязательную подготовку для сотрудников полиции, прокуроров и судей по вопросам применения антидискриминационного законодательства и Конвенции. |
| We must introduce a favorable tax regime for those employed in areas of production and new technologies. | Необходимо ввести благоприятный налоговый режим для объектов налогообложения, занятых в области производства и новых технологий. |
| There was a need to eliminate agricultural subsidies, introduce duty-free imports for products from the LDCs and tackle hunger and food security. | Необходимо отменить сельскохозяйственные субсидии, ввести беспошлинный импорт продукции НРС и решать проблемы голода и продовольственной безопасности. |
| The Committee recommends that the State party introduce a statutory maximum number of work hours. | Комитет рекомендует государству-участнику ввести нормативное положение о максимальном количестве рабочих часов. |
| The expert from the Netherlands expressed concerns that these proposals might introduce excessive tolerances by deleting the statistical confidence of 95 per cent requirement. | Эксперт от Нидерландов выразил обеспокоенность в связи с тем, что эти предложения могут ввести избыточные допуски в результате отмены требования о 95-процентной статистической достоверности. |
| The proposed amendment would introduce a design of these vacuum-operated tanks which complies with the rules and is justifiable in terms of security. | Предлагаемая поправка позволит ввести для вакуумных цистерн конструкцию, которая отвечает правилам и является оправданной с точки зрения безопасности. |
| The Government of Afghanistan could introduce the measures set out below. | Правительству Афганистана рекомендуется ввести излагаемые ниже меры. |
| States that had not yet abolished the death penalty should introduce moratoriums on executions with the aim of abolishing them. | Государствам, не отменившим смертную казнь, следует ввести мораторий на ее применение с конечной целью ее полной отмены. |
| To deal with the tax evasion and non-compliance, countries can introduce minimum taxes on companies and associations of person. | Для борьбы с уклонением от уплаты налогов и невыполнением соответствующих законов страны могут ввести минимальные налоги на компании и ассоциаций лиц. |
| It recommended that Hong Kong, China introduce uniform standards for approving the disability allowance. | Он рекомендовал Гонконгу (Китай) ввести единые стандарты для утверждения пособий по инвалидности. |
| AI recommended that the government commutes all death sentences and introduce a moratorium on executions with a view to abolish the death penalty. | МА рекомендовала правительству заменить все смертные приговоры другими видами наказания и ввести мораторий на применение смертной казни с конечной целью ее отмены. |
| CESCR recommended that New Zealand introduce a statutory maximum number of work hours and investigate all allegations of violations of labour laws. | КЭСКП рекомендовал Новой Зеландии ввести нормативное положение о максимальном количестве рабочих часов и расследовать все утверждения о нарушениях трудового законодательства. |
| The Government should introduce quotas to ensure that the minorities were better represented in Parliament. | Правительству следует ввести квоты для увеличения представленности меньшинств в парламенте. |
| Step 2, introduce a new suspect. | Шаг 2. Ввести нового подозреваемого. |
| States should also tighten export controls and introduce security standards and measures for the physical protection of nuclear materials. | Государствам следует также ужесточить контроль над экспортом, ввести нормы в отношении безопасности и принять меры для обеспечения физической защиты ядерных материалов. |
| Accordingly, I think that work in close coordination with the next President can introduce that systematic factor of continuity in practice. | Соответственно, я полагаю, что работа в тесной координации со следующим председательством может ввести в практику систематический фактор преемственности. |
| In response, UNOMIG had to temporarily introduce restrictions on patrolling in the Zugdidi sector. | В ответ на это МООННГ была вынуждена временно ввести ограничения на патрулирование в Зугдидском секторе. |
| She wondered whether the Government intended to facilitate those procedures and introduce a clearer system of penalties for breaches. | Оратор интересуется, намеревается ли правительство облегчить эти процедуры и ввести более четкую систему наказаний за нарушения. |
| For our analysis it will be much more convenient to use the Google SERPs and introduce new definitions with certain approximations. | Для нашего анализа будет гораздо удобнее воспользоваться результатами выдачи Google и ввести новые определения с некоторыми допущениями. |
| Hillman was unable to persuade the Board to debar labor law violators but did help introduce arbitration as an alternative to strikes in defense industries. | Хилмен не смог убедить лишать прав нарушителей трудового права, но помог ввести арбитраж как альтернативу забастовкам в оборонной промышленности. |
| Notice, this custom is welcome Itadaketara introduce more people, etc. | Обратите внимание, этот обычай приветствовать Itadaketara ввести больше людей, и т.д. |
| I forgot one important thing: introduce your new boss. | Я забыл одну важную вещь: ввести ваш новый босс. |
| State prosecutors alleged that the party was trying to "Islamicize" the country and ultimately introduce theocracy. | Государственные прокуроры утверждали, что партия пыталась «исламитизировать» страну и в конечном итоге ввести теократию. |