Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds. |
Хорошо, затем мы будем постепенно вводить аллергены, чтобы посмотреть, как она будет реагировать. |
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. |
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. |
Some members of the Commission were concerned that certain draft articles could deviate from State practice and introduce new principles. |
Некоторые члены Комиссии обеспокоены тем, что ряд проектов статей может отходить от сложившейся практики государств и вводить новые принципы. |
They can introduce a public scheme or leave it to the private sector. |
Они могут вводить государственный план или же оставлять эту сферу для частного сектора. |
They could also introduce more effective measures than were stipulated at the confederate level. |
Они могут также вводить более эффективные меры, чем те, которые предусмотрены на конфедеративном уровне. |
Whenever a group was invisible in statistics, a country would not introduce policy measures for that group. |
В тех случаях, когда та или иная группа населения не отражена в статистике, страна не будет вводить меры политики в отношении этой группы. |
The incumbent will introduce further automation required to support the direct routing of work, supported by comprehensive and intuitive workflows. |
Новый сотрудник также будет вводить дополнительную автоматизацию для обеспечения прямого распределения рабочих заданий, которая будет поддерживаться комплексной и удобной в использовании системой документооборота. |
Obviously, it was for individual parties to decide on their policy in that regard; the State could not introduce mandatory quotas. |
Отдельные партии, естественно, сами должны определять свою политику в этой области, государство не может вводить обязательных квот. |
"We will introduce the product to market in early 2010," he said. |
Мы будем вводить продукт на рынок в начале 2010 года, сказал он. |
This page will introduce bon appétit of turmeric powder to zedoary purple. |
Эта страница будет вводить Приятного аппетита из порошка куркумы для zedoary фиолетовым. |
Hence, key changes, officially and explicitly give up the discussions with partners, and not introduce silently. |
Таким образом, основные изменения, официально и открыто отказаться от дискуссий с партнерами, а не вводить "молча". |
In this adult pay site "2Candys" We will introduce more. |
В этом взрослые платят сайта "2Candys" Мы будем вводить более. |
Ministry is authorized introduce new type of electronic signatures. |
Вводить новые типы электронных подписей уполномочены министерства. |
National governments introduce efficiency standards, taxes, and other policy instruments to improve the environmental performance of buildings, vehicles, and transport fuels. |
Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива. |
Developing countries should, inter alia, introduce preferential schemes for LDCs under the GSTP. |
Развивающимся странам следует, в частности, вводить в рамках ГСТП преференциальные схемы для НРС. |
Reformatting the data to the format required by the tabulation package can potentially introduce significant systematic errors into the data. |
Процесс преобразования данных в формат, требуемый пакетом табулирования, может потенциально вводить значительные систематические ошибки в информацию. |
Developing countries that have reached income levels comparable to those of donor countries should introduce GSP schemes themselves. |
Развивающимся странам, достигшим уровней дохода, сопоставимых с уровнями в странах-донорах, следует самим вводить схемы ВСП. |
Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. |
Развитые страны должны исправлять свои неудачи в рыночной сфере и вводить надлежащие стимулы для частных инвесторов. |
To that end, Governments may introduce any form of payment for the collection and treatment of waste generated on board ships. |
В этих целях правительства могут вводить любые формы оплаты расходов по сбору и переработке отходов, образующихся на борту. |
However, that article did not oblige States parties to automatically introduce quotas. |
Вместе с тем данная статья не налагает на государства-участники автоматическое обязательство вводить квоты. |
Developing countries and LDCs should not introduce TRIPS-plus standards in their national laws. |
Развивающимся странам и НРС не следует вводить в их национальное законодательство стандарты "ТАПИС-плюс". |
At the level of employment in the Flemish Authority, the employer may introduce a neutrality clause. |
Что касается сферы труда, власти Фландрии предоставляют работодателю право вводить на своем предприятии "правило нейтралитета". |
Moreover, the Committee recommends that the State party introduce, in consultation with local communities, education in local languages where appropriate. |
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику вводить в консультации с местными общинами образование на местных языках, в соответствующих случаях. |
It might be prudent to limit the responsibility of States for internationally wrongful acts exclusively to the terms of General Assembly resolution 56/83 and not introduce new criteria on the attribution of that responsibility. |
Возможно, целесообразно ограничить ответственность государств за международно-противоправное деяние исключительно условиями резолюции 56/83 Генеральной Ассамблеи и не вводить новых критериев присвоения такой ответственности. |
In May 2014 Judith Collins and John Key announced that no inter-party consensus existed on implementing the recommendations of the Commission, so the Government would not introduce any legislation. |
В мае 2014 года Джудит Коллинз и Джон Ки объявили, что для выполнения рекомендаций Комиссии не существовало межпартийного консенсуса, в результате чего, правительство не будет вводить в действие новое законодательство. |