Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Interim - Временный"

Примеры: Interim - Временный
The secretariats of the CBD, UNCCD, CMS, UNCSTD, the interim secretariat of the Carpathian Convention and the OAS' Department of Sustainable Development each report current or future plans to increase stakeholder involvement in general. Секретариаты КБР, КБОООН, КМВ, Комиссии ООН по науке и технике в целях развития, временный секретариат Карпатской конвенции и Департамент по устойчивому развитию ОАГ сообщают о своих текущих или перспективных планах по расширению участия заинтересованных сторон в целом.
Subsequently, upon a request from Fatma Yildirim, the Hernals District Court issued an interim injunction, prohibiting her husband from returning to the couple's apartment and the immediate surroundings and her workplace as well as from contacting her. Впоследствии по просьбе Фатьмы Йилдирим окружной суд Хернальса установил временный запрет на возвращение мужа в квартиру, где они совместно проживали, и появление в непосредственной близости от нее, а также появление на работе жены и вступление с ней в контакт.
The interim President, the Prime Minister of the transitional Government and other interlocutors of the multidisciplinary assessment mission expressed the view that the international community should supervise, rather than observe the elections to ensure the legitimacy of the results. Временный президент, премьер-министр и переходной правительство, а также другие заинтересованные стороны, с которыми вступали в контакт члены многодисциплинарной миссии по оценке, выразили мнение, что международное сообщество должно не просто наблюдать за ходом выборов, а должно осуществлять надзор, чтобы обеспечить легитимность их результатов.
(c) It is suggested that this interim period run from the present date until the conferences of the parties take decisions on the structure of the secretariats, in 2013. с) этот временный период мог бы продолжаться с настоящего момента до тех пор, пока конференции сторон в 2013 году не примут решения о структуре секретариатов.
Secondly, he argued that the Parole Board had no jurisdiction to hold a hearing for final recall, as the interim recall order was unlawful. Затем он заявил, что Совет по вопросам условно-досрочного освобождения был неправомочен проводить заседания для рассмотрения вопроса об окончательном вторичном препровождении под стражу, поскольку временный приказ о вторичном препровождении под стражу был незаконным.
The interim headquarters of the Joint Border Verification Monitoring Mechanism and two sector headquarters, at Kadugli and Gok Macharhave, have since been initiated, and a number of monitoring and verification activities have commenced. С тех пор начали функционировать временный штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и два секторальных штаба в Кадугли и Гок-Мачаре и начался процесс проведения ряда мероприятий по контролю и проверке.
Of the fifty leaders, thirty-seven were Heads of State. Central African Republic - interim President Catherine Samba-Panza was not invited as her country is currently suspended from the African Union (AU) following the 2013 coup d'état. Центральноафриканская Республика Центральноафриканская Республика - временный президент Катрин Самба-Панза не была приглашена на саммит, так как в настоящее время ЦАР исключена из членов Африканского союза после государственного переворота 2013 года.
In 1972, he received a Ph.D. From 1970, he was a research associate at the Upper Austrian Provincial Museum Linz, initially as Head of botany and invertebrates, from 1985 as director deputy of the National Museum and 1990 to 1991 as interim director. С 1 ноября 1970 года был научным сотрудником в Верхнеавстрийском земельном музее Линца, сначала как руководитель отдела ботаники и и беспозвоночных, с 1985 года как заместитель директора Национального музея и с сентября 1990 года по конец июня 1991 года как временный директор.
The institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations has its roots in the fact that the ad hoc and interim secretariats from which the permanent secretariat was derived were administratively located within a headquarters department of the United Nations secretariat. Институциональные связи секретариата Конвенции с Организацией Объединенных Наций обусловлены тем фактом, что специальный и временный секретариаты, преемником которых является постоянный секретариат, с административной точки зрения входили в состав одного из департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.
Twenty-two billion dollars will be provided to fund IDA-XI. Donor countries will provide $11 billion over the next three years, starting in July 1996 with a $3 billion interim fund, followed by $4 billion for each of the next two years. Страны-доноры предоставят в течение ближайших трех лет 11 млрд. долл. США, в частности в июле 1996 года был создан временный фонд в размере 3 млрд. долл. США, и в течение последующих двух лет будет мобилизовано еще по 4 млрд. долл. США.
UNDP suggested that an interim source of carbon finance could be a fund-based model, which, with an accompanying oversight framework, could potentially finance early ozone-depleting substance destruction projects on a cost-driven basis, in a manner similar to the financing of normal grant-supported Multilateral Fund activities. Согласно предложению ПРООН, временный источник углеродного финансирования мог бы быть построен по принципу фонда, который в сопровождении механизмов контроля мог бы использоваться для финансирования первых проектов по уничтожению озоноразрушающих веществ на основе принципа затрат аналогично схеме финансирования обычной деятельности, реализуемой с помощью грантов из Многостороннего фонда.
3.1 The author raises complaints under four broad sets of issues: the interim recall order of 1 February 1996, the final recall order of 19 March 1996, the author's continued detention and the capacity of challenging his detention. 3.1 Автор выдвигает жалобы, затрагивающие четыре блока вопросов: временный приказ о вторичном препровождении под стражу от 1 февраля 1996 года, окончательный приказ о вторичном препровождении под стражу от 19 марта 1996 года, продолжительное содержание автора под стражей и возможность обжалования его содержания под стражей.
C. Interim and Development Committees С. Временный комитет и Комитет развития 21 7
a) Interim insolvency representative а) Временный управляющий в деле о несостоятельности
The Committee is invited to decide on the arrangements for the review of the adequacy of commitments to be undertaken at its eleventh session and on the preparatory work by the interim secretariat needed to support that review. (c) Criteria for joint implementation Комитету предлагается принять решение о мерах, связанных с рассмотрением адекватности обязательств, которое будет проведено на одиннадцатой сессии, и о подготовительной работе, которую должен проделать временный секретариат в поддержку такого рассмотрения.
Interim Registrar (Consultant) Временный секретарь (консультант)
Mr. Ali Mahdi Mohamed Interim President Г-н Али Махди Мохамед Временный президент
Interim secretariat: the current situation Временный секретариат: существующее положение
Interim coordinator(s) Временный координатор (координаторы)
Interim budget for ONUB issued Временный бюджет ОООНБ издан.
Interim Criminal Procedural Code for Courts Временный уголовно-процессуальный кодекс для судов
The Interim Administrative Council - the IAC - structure has yet to be reformed. Временный административный совет пока не был подвергнут реструктуризации.
GE.-62345 2. As of 20 June, the Interim Secretariat received written comments from one Government regarding the Secretary-General's note. По состоянию на 20 июня Временный секретариат получил письменные замечания в отношении записки Генерального секретаря от правительства одной страны.
After the occupation, CPA appointed three women to the 25-member Interim Governing Council. После оккупации КВА назначила трех женщин во Временный руководящий совет Ирака, состоящий из 25 членов.
The Interim Chemical Review Committee's discussions of the matter had been inconclusive. При обсуждении этого вопроса Временный комитет по рассмотрению химических веществ не смог прийти к окончательному заключению.