Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Interim - Временный"

Примеры: Interim - Временный
In September the Interim Committee issued its Partnership for Sustainable Global Growth, which called for promotion of good governance and tackling corruption. В сентябре Временный комитет выступил с инициативой Сотрудничества в интересах устойчивого глобального роста, цель которой - обеспечить надежное управление и борьбу с коррупцией.
He noted that the Interim Chemical Review Committee had agreed that focused summaries were complementary to the process of reviewing regulatory actions and would facilitate its work. Как он отметил, Временный комитет по рассмотрению химических веществ пришел к выводу о том, что целевые резюме являются вспомогательным элементом процесса проведения анализа регламентационных постановлений и будут содействовать этой работе.
The fourth was the establishment of the Interim Public Criminal Defence Unit. В-четвертых, был учрежден Временный корпус государственных защитников по уголовным делам.
The Interim Manager/Director and the Officer-in-Charge also attended the fifty-seventh session of the General Assembly in October 2002. Временный управляющий/директор и исполняющая обязанности руководителя также принимали участие в работе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в октябре 2002 года.
The establishment of the Ministry of Women's Affairs under the Interim Authority is yet another major achievement. Моя делегация считает, что по мере осуществления процесса демократизации Временный орган призван по-прежнему поддерживать динамику в области расширения прав женщин и их участия во всех программах восстановления.
Interim care includes foster care (traditional, informal, spontaneous or arranged), guardianship or community-based care. Временный уход включает в себя передачу на воспитание (традиционную, неофициальную, спонтанную или организованную), под опеку или уход на базе общины.
Mr. Peter Pauly, Professor and Interim Dean, Rotman School of Management, University of Toronto, Canada Г-н Питер Поли, профессор и временный декан Ротманской школы управления, Университет Торонто, Канада
The Interim Chemical Review Committee considered the issue of the preparation and use of focused summaries at its second, third and fourth sessions. Временный комитет по рассмотрению химических веществ рассмотрел вопрос о подготовке и использовании целевых резюме на своих второй, третьей и четвертой сессиях.
The Interim President stressed that it was not enough to rebuild the courts infrastructure destroyed in the past turmoil or to train and install magistrates. Временный президент подчеркнул, что недостаточно восстановить судебную инфраструктуру, разрушенную во время прошлых беспорядков, или подготовить и назначить на должности судей.
The Interim Prime Minister proposed that the security arrangements be reinforced during the electoral period, including through the deployment of additional French-speaking MINUSTAH civilian police officers. Временный премьер-министр предложил усилить на период проведения выборов меры безопасности, в том числе путем развертывания дополнительных франкоязычных полицейских из состава МООНСГ.
Pending the election of the President by the judges of the Court, the Interim Registrar should continue to perform his functions; До избрания Председателя судьями Суда Временный секретарь должен продолжать выполнять свои обязанности;
On 11 March 1997, the Interim Council, now known as the Irish Council of People with Disabilities was launched by President Mary Robinson. 11 марта 1997 года президент Мэри Робинсон учредила временный совет, известный в настоящее время как Ирландский совет инвалидов.
In this regard, OHCHR established an Interim Secretariat for the Commission whose operations will lead to the establishment of the Commission. В этой связи УВКПЧ создало временный секретариат Комиссии, который должен провести подготовительную работу по созданию Комиссии.
In the spirit of national ownership and control of the Commission, the Interim Secretariat is headed by a Sierra Leonean Executive Secretary recommended by the Government. В соответствии с принципом национального руководства и управления деятельностью Комиссии временный секретариат возглавляет Исполнительный секретарь из Сьерра-Леоне, назначенный по рекомендации правительства.
The Interim Secretariat has undertaken the following activities so far: На данный момент временный секретариат осуществил следующие мероприятия:
The Interim Committee initiates negotiations of the Standard Material Transfer Agreement, the Treaty's Funding Strategy, Financial Rules, Rules of Procedure and procedures and mechanisms to promote compliance. Временный комитет начинает обсуждение Стандартного соглашения о передаче материала, Стратегии финансирования Договора, Финансовых правил, Правил процедуры, а также процедур и механизмов обеспечения соблюдения.
In response to the Committee's request, the Interim Secretariat prepared this note accompanied by an annex containing a proposed draft of the financial rules. З. Во исполнение этой просьбы Комитета Временный секретариат подготовил настоящую записку вместе с приложением, содержащим предлагаемый проект финансовых правил.
The Interim Secretariat had also carried out very important activities in the area of public information in order to meet an increasing demand for information on the Convention. Временный секретариат также проводит весьма важные мероприятия в сфере общественной информации, удовлетворяя растущий спрос на информацию о Конвенции.
The IMF Interim Committee has decided to expand its role in post-conflict situations, inter alia, through increased cooperation with the United Nations. Временный комитет МВФ принял решение об укреплении своей роли в постконфликтных ситуациях, в частности путем расширения сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
The Interim Prime Minister pointed out the need to ensure that cooperation projects conform to the needs identified by Haitians themselves, and not only the priorities adopted by donors and international financial institutions. Временный премьер-министр отметил необходимость обеспечения того, чтобы проекты сотрудничества отвечали потребностям, определенным самим народом Гаити, а не только приоритетам, согласованным донорами и международными финансовыми институтами.
An Interim Political Authority, consisting of representatives of political parties, had been established to oversee the elections, to be held during the year 2000. Для контроля за проведением выборов, которые запланированы на 2000 год, был создан Временный политический орган, включающий представителей политических партий.
This interest is heightened further by the fact that the Interim Committee of IMF has decided to promote the liberalization of the capital account among IMF member countries. Повышению интереса способствует также то, что Временный комитет МВФ принял решение поощрять либерализацию движения капитала между странами - членами МВФ.
In October 1995 the Interim Committee endorsed the decision of the IMF's Executive Board to establish exceptional procedures that would enable the Fund to respond to serious financial crises. В октябре 1995 года Временный комитет одобрил решение Исполнительного совета МВФ об установлении экстренных процедур, которые позволили бы Фонду реагировать на серьезные финансовые кризисы.
Along these lines, the Interim President and the Interim Prime Minister stressed that the return of Haiti to constitutional rule through the election of a legitimate and democratic government was an essential foundation for the future stability and development of the country. В этом контексте временный президент и временный премьер-министр подчеркнули, что возвращение Гаити к конституционному правлению путем избрания законного и демократического правительства является важной основой для будущей стабильности и развития страны.
An Interim Steering Committee will also be appointed to guide the establishment of the Global Alliance, the drafting of the "Members' declaration" and the work of the Interim Coordinating Team until the first Alliance Assembly and Steering Committee meeting take place. Будет также назначен Временный руководящий комитет для предоставления указаний по поводу учреждения Глобального альянса, составления "заявления членов" и работы Временной координационной группы до проведения первой Ассамблеи Альянса и совещания Руководящего комитета.