This is an interim reply which may evolve in terms of subsequent consultations carried out nationally... |
Это временный ответ, содержание которого может измениться в зависимости от результатов последующих консультаций, проводящихся на национальном уровне... |
The meetings were attended among others by Dr Ayman Nour, Mr Amre Moussa and interim Libyan premier Mahmud Gibril. |
На встречах присутствовали среди прочих доктор Айман Нур, господин Амре Мусса и временный премьер Ливии Махмуд Джибрил. |
At the request of Toshiba, an interim standard was published which did not include some features, like managed copy. |
По запросу Toshiba был выпущен временный стандарт, не включающий некоторые свойства, такие как легальное копирование. |
Initial reports by diplomats in the country said presidential candidate Carlos Gomes Júnior and interim President Raimundo Pereira were missing. |
По первоначальным сообщениям дипломатов из страны, кандидат в президенты Карлуш Гомеш Жуниор и временный президент Раймунду Перейра пропали без вести. |
From 31 October 1876 to 23 January 1877, he claimed the interim presidency of Mexico. |
С 31 октября 1876 по 23 января 1877 года временный президент Мексики. |
He was the interim President of Puntland from October 2004 to January 8, 2005. |
Временный президент Пунтленда с октября 2004 по 8 января 2005 гг. |
After the collapse of the Fujimori government, interim President Valentín Paniagua established a Truth and Reconciliation Commission to investigate the conflict. |
После коллапса правительства Фухимори временный президент Валентин Паниагуа основал «комиссию по правде и примирению» для расследования конфликта. |
I'm not making fans as the interim chief. |
Я не делаю фанатов, как временный шериф. |
My new "interim" assistant. |
Мой новый "временный" помощник. |
And, since Dawn is on leave, your new interim chief of surgery. |
И, пока Дон отсутствует, ваш новый временный глава хирургии. |
President Bassam Al Fayeed is our interim president. |
Президент Басам Аль-Файед - наш временный президент. |
Just wanted to see how my interim Assistant Director is holding up. |
Решил проведать, как поживает мой временный заместитель директора. |
Shahir, you don't have to say "interim" chief every time. |
Шахир, не обязательно каждый раз говорить "временный". |
Pursuant to the request of the Committee, the interim secretariat offers the following proposal. |
В соответствии с просьбой Комитета временный секретариат предлагает следующее. |
The Trust Fund and an interim Advisory Board have been set up, consisting of representatives of organizations supporting the programme. |
Были образованы целевой фонд и временный консультативный совет в составе представителей организаций, оказывающих поддержку программе. |
Meanwhile, it may be noted that the interim secretariat continues to include staff made available by organizations and by Governments. |
Можно также отметить, что временный секретариат продолжает использовать сотрудников, прикомандированных организациями и правительствами. |
A number of countries underlined the role of the interim secretariat in facilitating the establishment of such partnerships. |
Ряд стран подчеркнули ту роль, которую играет временный секретариат в содействии установлению таких партнерских отношений. |
It was essential that the interim secretariat be able to work in a stable situation. |
Необходимо, чтобы временный секретариат мог работать в условиях стабильности. |
The interim secretariat has consulted with the Office of Conference Services on the possibility of adjusting working hours for the session. |
Временный секретариат проконсультировался с Управлением по обслуживанию конференций о возможности изменения часов работы для сессии. |
In identifying possible elements of the review process under the Convention, the interim secretariat has been particularly conscious of the importance of time. |
При определении возможных элементов процесса рассмотрения в соответствии с Конвенцией временный секретариат уделял особое внимание важности фактора времени. |
As in the normal course of events, the interim secretariat would hire consultants as needed. |
Как обычно, временный секретариат по мере необходимости будет нанимать консультантов. |
(b) The interim secretariat would manage and coordinate the process and provide logistical and analytical support. |
Ь) временный секретариат мог бы управлять этим процессом и координировать его, а также оказывать материально-техническую и аналитическую поддержку. |
November: interim secretariat drafts compilation and synthesis, editing |
ноября: временный секретариат готовит и редактирует проект документа о компиляции и обобщении |
The interim secretariat has further assumed that: |
Кроме того, временный секретариат исходил из следующих допущений: |
The Committee may also wish to indicate which documentation would have to be prepared by the interim secretariat for the eleventh session. |
Комитет, возможно, также пожелает определить, какие документы временный секретариат должен подготовить для его одиннадцатой сессии. |