Interim arrangements for the exercise of authority pending the assumption of office by the Registrar |
Временный порядок осуществления полномочий до вступления в должность Секретаря |
Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: |
призывает Временный орган, его преемников и все афганские группы во исполнение Боннского соглашения: |
The Interim Head of the Department of Public Information said that additional details on the pilot project were being circulated to the Committee for its review. |
Временный руководитель Департамента общественной информации заявил, что дополнительная подробная информация об экспериментальном проекте была распространена среди членов Комитета для рассмотрения. |
Also, the Subcommittee adopted an Interim Action Plan for inter-agency support to national implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. |
Кроме того, Подкомитет принял Временный план действий в области межучрежденческой поддержки национального осуществления решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The United Nations and the Interim Authority will continue to review projects on a sector-by-sector basis, based on national priorities and in cooperation with local authorities. |
Организация Объединенных Наций и Временный орган будут продолжать осуществлять обзор проектов по секторам исходя из национальных приоритетов и в сотрудничестве с местными органами власти. |
It is envisaged that once the intergovernmental working group is constituted, the Interim Manager/Director will provide substantive servicing to the group. |
Предполагается, что, после того как будет сформирована межправительственная рабочая группа, временный управляющий/Директор будет обеспечивать ей основное обслуживание. |
Concerning maleic hydrazide, the Interim Chemical Review Committee had decided to seek further guidance from the Committee on the overall issue of contaminants before making a recommendation. |
Что касается малеинового гидразида, то Временный комитет по рассмотрению химических веществ решил получить дополнительные указания от Комитета по вопросу о загрязнителях в целом. |
An Interim Chemical Review Committee has been established by the Intergovernmental Negotiating Committee. |
Межправительственный комитет по переговорам создал Временный комитет по обзору химических веществ. |
As recommended by the Statistical Commission, an ICP Interim Executive Board was formed following the thirty-ninth session of the Commission, held in February 2008. |
В соответствии с рекомендацией Статистической комиссии после проведения в феврале 2008 года тридцать девятой сессии Комиссии был создан временный Исполнительный совет ПМС. |
For a better enforcement of this right after formation of the new government in Afghanistan, an Interim Criminal Procedures Law was endorsed which protects rights of suspects and violators according to international standards. |
Для более эффективного обеспечения этого права новое правительство Афганистана приняло Временный закон об уголовной процедуре, который защищает права подозреваемых и нарушителей в соответствии с международными нормами. |
The Interim President reported that he had reached out to members of Fanmi Lavalas to ensure their participation in the process. |
Временный президент сообщил, что он вступил в контакт с членами партии «Фамий Лаваля» в целях обеспечения их участия в процессе. |
Interim financial mechanism for the liability and compensation |
Временный механизм финансирования, касающийся ответственности и компенсации |
In February 2000, the Interim Chemicals Review Committee, established by the Intergovernmental Negotiating Committee held its first session in Geneva. |
В феврале 2000 года в Женеве свою первую сессию провел Временный комитет по рассмотрению химических веществ, учрежденный Межправительственным комитетом для ведения переговоров. |
In March 2002, the Afghan Interim Authority and UNAMA entrusted UNICEF with supporting the Ministry of Education in the reconstruction of the educational system in Afghanistan. |
В марте 2002 года Временный орган Афганистана и МООНСА поручили ЮНИСЕФ оказывать содействие министерству образования в деле восстановления системы образования в Афганистане. |
Requested the Interim Chemical Review Committee to report on the status of implementation of decision INC-8/3 concerning maleic hydrazide to the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee. |
Ь) просил Временный комитет по рассмотрению химических веществ представить доклад о ходе осуществления решения МКП-8/3 о малеиновом гидразиде Межправительственному комитету для ведения переговоров на его десятой сессии. |
Against this backdrop of both criticism and hope, the Interim Authority was established on 22 December 2001, as prescribed by the Bonn Agreement. |
На этом фоне критических высказываний и надежд 22 декабря 2001 года был создан, согласно Боннскому соглашению, Временный орган. |
In September 1999, the International Monetary Fund Interim Committee was transformed into the International Monetary and Financial Committee. |
В сентябре 1999 года Временный комитет Международного валютного фонда был преобразован в Международный валютный и финансовый комитет. |
The Committee noted the possible need for the Interim Chemical Review Committee to be protected through the use of conflict-of-interest procedures. |
Комитет отметил возможную необходимость того, чтобы Временный комитет по рассмотрению химических веществ находился под защитой процедур, предусматривающих коллизию интересов. |
Winston G. Carrao, Interim Executive Director |
Уинстон Г. Каррао, временный исполнительный директор |
The Interim Chemical Review Committee - extension of mandate or nomination of new members |
Временный комитет по рассмотрению химических веществ - продление мандата или назначение новых членов |
The report has led to the creation of an Interim Board that is charged with overseeing a restructuring of the system. |
По его итогам был учрежден Временный совет, которому было поручено взять под свой контроль проведение реформы упомянутой системы. |
Under the Bougainville Peace Agreement the parties established an Interim Joint Supervisory Body as the main forum through which the National Government consulted with Bougainville leaders. |
В соответствии с Бугенвильским соглашением о мире стороны учредили Временный совместный надзирательный орган в качестве главного форума, через посредство которого национальное правительство консультируется с бугенвильскими лидерами. |
I am pleased to report that under its able chair, Mr Reiner Arndt, the Interim Chemical Review Committee made great progress during its five meetings. |
Мне доставляет удовольствие сообщить о том, что под компетентным руководством своего Председателя г-на Рейнера Арндта Временный комитет по рассмотрению химических веществ добился значительного прогресса в ходе проведенных им пяти сессий. |
He noted that the Interim Chemical Review Committee had done its work well, and no one had challenged the process or recommendation. |
Как он отметил, Временный комитет по рассмотрению химических веществ проделал хорошую работу, и никто не подвергает это сомнению как с точки зрения процедурных вопросов, так и вынесенных рекомендаций. |
The Interim EIF Board has recently decided that the cut-off date for new activities under the old Integrated Framework is 31 May 2008. |
Временный совет РКРП недавно принял решение о том, что новая деятельность в рамках предыдущей Комплексной рамочной программы может быть начата не позднее 31 мая 2008 года. |