Following a meeting of the Inter-Agency Working Group on Orbital Debris in December 1996, NASA and the Department of Defense began in earnest to develop a set of orbital debris mitigation guidelines for United States government agencies. |
После проведения совещания Межучрежденческой рабочей группы по вопросам космического мусора в декабре 1996 года НАСА и министерство обороны активно приступили к разработке комплекса руководящих указаний для правительственных учреждений Соединенных Штатов по предупреждению образования орбитального мусора. |
An Inter-Agency Campaign on Violence Against Women and Girls, which involved a collaborative approach among several agencies such as the Bureau of Women's Affairs, Woman Inc. Crisis Centre, SISTREN Theatre Collective, Fathers Incorporated and Women's Media Watch. |
Межведомственная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин и девушек, которая ведется на основе совместных усилий нескольких учреждений, включая Бюро по делам женщин, Женский кризисный центр, Театральный колледж СИСТРЕН, Организация "Фазерз инкорпорейтид" и организация "Вименз медиа вотч". |
An Inter-Agency Council Against Trafficking (IACAT), comprising representatives of the governmental bodies concerned and of NGOs devoted to defending the interests of women, children and expatriate Filipino workers, had been set up to monitor and ensure follow-up of the strict implementation of the legislation. |
Для наблюдения за полным и всесторонним претворением закона в жизнь и обеспечения контроля за его применением был создан межучрежденческий комитет по пресечению торговли людьми (ИАКАТ) в составе представителей соответствующих государственных учреждений и неправительственных организаций (НПО), защищающих интересы женщин, детей и экспатриированных филиппинских трудящихся. |
The United Nations Country Team, in coordination with non-governmental organizations, launched the 1998 Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia, which is soliciting $79,035,509 for United Nations agency programmes and projects. |
В сотрудничестве с неправительственными организациями Страновая группа Организации Объединенных Наций обратилась в 1998 году с Совместным межучрежденческим призывом для Сомали, который предусматривает мобилизацию 79035509 долл. США на нужды программ и проектов учреждений Организации Объединенных Наций в этой стране. |
United Nations agencies also created an Inter-Agency Gender and Water Task Force, whose members include focal points for gender and for water from 15 United Nations agencies and 4 non-United Nations entities. |
Учреждения Организации Объединенных Наций также создали Межучрежденческую целевую группу по гендерным вопросам и водным ресурсам, в состав которой входят координаторы по гендерным вопросам и водным ресурсам 15 учреждений Организации Объединенных Наций и 4 подразделений, не относящихся к системе Организации Объединенных Наций. |
Inter-agency dialogue on harmonized cost-recovery policies taken forward in 2009 with further analysis on how UNDG agencies could ensure that core resources do not subsidize non-core resources activities |
В 2009 году начат межучрежденческий диалог, посвященный стратегиям согласованного возмещения расходов, с последующим анализом имеющихся в распоряжении учреждений ГООНВР возможностей не допускать, чтобы за счет основных ресурсов финансировались мероприятия, проходящие по статье неосновных ресурсов |
Information on stress management, an overview of the United Nations and an introduction to the mandates of United Nations agencies, funds and programmes are now included in induction training, as recommended by the Inter-Agency Security Management Network. |
В соответствии с рекомендацией Межучрежденческой сети по вопросам безопасности в эти вводные семинары-инструктажи в настоящее время включены занятия по методам снятия стресса, обзорные лекции об Организации Объединенных Наций и о мандатах учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The Council appreciates the efforts by the United Nations Development Programme and the Food and Agriculture Organization to promote the lifting of the ban imposed by a number of States. "The Security Council notes the recent security assessment of the Inter-Agency Mission to Somalia. |
Совет просит Генерального секретаря держать в поле зрения ситуацию в плане безопасности, в том числе путем регулярного направления из Центральных учреждений межучрежденческих миссий по оценке. |
The government established under the lead of the Ministry of Foreign Affairs (MNEC) an Inter-Agency Trafficking Working Group that includes representatives of government agencies, civil society organizations and international organizations such as IOM, to work towards the elimination of trafficking. |
Правительство под руководством Министерства иностранных дел и сотрудничества учредило Межучрежденческую рабочую группу по проблеме торговли людьми в составе представителей государственных учреждений, организаций гражданского общества и международных организаций, включая МОМ, которым поручено вести работу в целях ликвидации такой торговли. |