Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
Food and non-food aid requirements were formulated in the Interim United Nations Consolidated Inter-agency Appeal for Burundi launched on 23 November. Потребности в продовольственной и непродовольственной помощи были сформулированы в промежуточном совместном призыве учреждений Организации Объединенных Наций об оказании помощи Бурунди от 23 ноября.
Inter-agency discussions are under way for common premises; land has been donated by Government. С участием различных учреждений обсуждается вопрос об общих помещениях; земля передана в дар правительством.
Strengthen inter-agency support, through relevant agencies, for the integration of the implementation of the Convention into the United Nations Development Assistance Framework, at the country level and as part of a single United Nations strategy. На основе деятельности соответствующих учреждений необходимо укреплять межучрежденческую поддержку в целях учета аспектов, касающихся осуществления Конвенции, в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, на страновом уровне и в рамках отдельной единой стратегии Организации Объединенных Наций.
Funds budgeted for 2010 for inter-agency knowledge-management activities (e.g. mapping and publication of knowledge-management products and tools of United Nations agencies) Выделение бюджетных средств на 2010 год для проведения межучрежденческой деятельности по сбору и распространению знаний (например, картирование и опубликование информации, материалов управленческого характера и просветительских средств учреждений Организации Объединенных Наций)
UN-Energy, an inter-agency mechanism of 20 United Nations and multilateral agencies chaired by the Director-General of UNIDO, was the channel for increased United Nations cooperation in the area of energy. Возглавляемый Генеральным директором ЮНИДО межучрежденческий механизм "ООН-Энергетика", состоящий из 20 учреждений Организации Объединенных Наций и многосторонних агентств, является каналом для расширения сотрудничества Организации Объединенных Наций в области энергетики.
The United Nations Trust Fund is built on the notion of United Nations partnerships, which are assured through the coordinating role of over 20 United Nations agency members of the global and subregional inter-agency programme appraisal committees. Целевой фонд Организации Объединенных Наций основан на концепции партнерств Организации Объединенных Наций, которые функционируют при координирующей роли более 20 учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в работе глобальных и субрегиональных межучрежденческих комитетов по оценке программ.
It was proposed to create inter-agency thematic groups within United Nations country teams, led by a United Nations agency, with clear terms of reference to be determined by the group. Было выдвинуто предложение создавать в составе страновых групп Организации Объединенных Наций межучрежденческие тематические группы, которые должны под руководством учреждений Организации Объединенных Наций очертить для себя четкий круг ведения.
This report presents the framework for coordination of the agencies of the United Nations system in Ecuador and the inter-agency initiatives related to indigenous people, with reference to the Common Country Assessment (CCA 2002) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). В настоящем докладе содержится информация о рамках сотрудничества учреждений системы Организации Объединенных Наций в Эквадоре и международных инициативах, касающихся коренного населения, которые связаны с оценкой странового сотрудничества (ОСС) 2002 года и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
We would like to draw attention specifically to the need to align the work of the various agencies working on issues of traditional forest-related knowledge, inter-agency collaboration of the sort called for within the proposals for action from both IPF and IFF exist: Конкретно мы хотели бы обратить внимание на необходимость согласования работы различных учреждений, занимающихся вопросами традиционных знаний о лесах, межучрежденческого сотрудничества, предусмотренного в Практических предложениях, как со стороны МГЛ, так и со стороны МФЛ:
Also emphasizes the need to strengthen further inter-agency arrangements and the capacities of the United Nations agencies and other relevant actors to meet the immense humanitarian challenges of internal displacement, and underlines in this regard the importance of an effective, accountable and predictable collaborative approach; подчеркивает также необходимость дальнейшего укрепления межучрежденческих механизмов и потенциала учреждений Организации Объединенных Наций и других соответствующих субъектов для удовлетворения огромных гуманитарных потребностей, обусловленных внутренним перемещением, и подчеркивает в этой связи важность эффективного, подотчетного и предсказуемого совместного подхода;
Convene regularly consultation sessions for information and communication officers of coordinating agencies; promote inter-agency electronic interchange, dialogue and linkages of web sites and other means of information exchange; and disseminate common messages on Special Initiative activities to all stakeholders; регулярно проводить консультационные совещания для сотрудников по информации и коммуникации координирующих учреждений; содействовать межучережденческому электронному обмену информацией, диалогу и установлению связей между веб-сайтами и использованию других средств обмена информацией и передавать общие сообщения о деятельности в рамках Специальной инициативы всем заинтересованным сторонам;
The objective of the inter-agency consultations is to ensure the full mobilization and coordination of all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, as well as other relevant institutions, for the purpose of carrying out preparations for and providing follow-up to the Conference; Цель межучрежденческих консультаций заключается в том, чтобы обеспечить полную мобилизацию и координацию деятельности всех соответствующих органов, организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций, а также других соответствующих учреждений с целью подготовки Конференции и осуществлению последующих мер;
(c) Providing the executive branch with guidelines to ensure that priority is given to the preservation of the right to life, physical integrity and liberty; and providing follow-up of inter-agency programmes and activities having the same objective; с) разрабатывать директивы для учреждений исполнительной власти с целью обеспечения предпочтительного отношения к таким вопросам, как право на жизнь, на личную неприкосновенность и свободу, и осуществлять контроль за выполнением межучрежденческих программ и мероприятий в этой области;
The annual event brought together field and/or Headquarters staff from all members of the United Nations inter-agency Security Sector Reform Task Force, as well as all heads of security sector reform components in field missions В этом ежегодном мероприятии участвовали сотрудники полевых миссий и/или Центральных учреждений, представляющие всех членов Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по реформе сектора безопасности, а также все руководители компонентов полевых миссий, занимающихся вопросами реформы сектора безопасности
Number of funds and programmes and specialized agencies that have ratified inter-agency framework agreements regarding the provision of support services regulating the mutual validity of agreements between United Nations entities and third parties for the provision of support services at the country level by the end of 2013 Количество фондов и программ и специализированных учреждений, которые к концу 2013 года ратифицировали межучрежденческие рамочные соглашения о предоставлении вспомогательных услуг, регламентирующие взаимную применимость соглашений о предоставлении вспомогательных услуг между структурами Организации Объединенных Наций и третьими сторонами на страновом уровне
(a) Recommend that United Nations country teams create inter-agency thematic groups on indigenous issues led by a United Nations agency, with clear terms of reference to be determined by the group, and that the Resident Coordinator be responsible for reporting on its activities; а) рекомендовать, чтобы страновые группы Организации Объединенных Наций создавали под руководством учреждений Организации Объединенных Наций межучрежденческие тематические группы по вопросам коренных народов с четким кругом ведения, который они определяют для себя сами, и чтобы координаторы-резиденты отвечали за подготовку докладов об их деятельности;
The Inter-Agency Security Management Network has concluded that the mandates of the operations centres are specific to their agencies. По мнению Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности, мандаты оперативных центров учреждений определяются характером деятельности этих учреждений.
ACTIVITIES Prepared by the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). УЧРЕЖДЕНИЙ В ОБЛАСТИ ЗАКУПОК Подготовлен Управлением по межучрежденческому снабжению (УМС).
Staff mobility across organizations was already being facilitated by having Resident Coordinators appointed from other agencies and through the Inter-Agency Mobility Programme. Межучрежденческой мобильности сотрудников способствует назначение координаторов-резидентов из других учреждений, а также Программа межучрежденческой мобильности.
The Subcommittee noted that the Inter-Agency Meeting had considered the reduced participation of some United Nations entities in the sessions of the Inter-Agency Meeting. Подкомитет отметил, что Межучрежденческое совещание рассмотрело проблему активности участия некоторых учреждений Организации Объединенных Наций в работе сессий Межучрежденческого совещания.
Inter-agency activities at global and regional levels remain a vehicle for coordination, information-sharing and joint activities. Совместные мероприятия различных учреждений на общемировом и региональном уровнях по-прежнему являются одним из механизмов координации и обмена информацией и формой взаимодействия.
Through the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, UNDP has promoted close cooperation within the United Nations family of agencies. На основе Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию ПРООН содействует тесному сотрудничеству в рамках семьи учреждений Организации Объединенных Наций.
In 1995, several agencies were uncertain about the value the Inter-Agency Environment Coordination Group could add to the existing ACC coordinating machinery. В 1995 году ряд учреждений выразил сомнения относительно того, что Межучрежденческая группа по координации деятельности в области окружающей среды может каким-либо образом дополнить существующий координационный механизм АКК.
Representatives of United Nations agencies, non-governmental organizations and Governments formed the Inter-agency Working Group on Refugee Reproductive Health. Представители учреждений системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и правительств сформировали Межучрежденческую рабочую группу по репродуктивному здоровью беженцев.
UNHCR works within the Inter-Agency Security Management framework that sets policy for all United Nations agencies, funds and programmes. УВКБ действует в рамках Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности, которая определяет политику в этой области для всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.