Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
In a 2013 survey conducted by UNCTAD, Inter-Agency Cluster members stated that the coordination tasks carried out by the Cluster had been very important to furthering the impact of activities of the agencies involved. В ходе обследования, проведенного ЮНКТАД в 2013 году, члены Межучрежденческой тематической группы отмечали важную роль выполняемых Группой координационных функций как инструмента содействия повышению отдачи от деятельности соответствующих учреждений.
The secretariat was requested to prepare an outline for the report accordingly, integrate appropriate elements and circulate it to the focal points of the Inter-Agency Meeting, for contributions by United Nations entities. Соответственно, секретариату было поручено подготовить набросок доклада, включив в него соответствующие элементы, и направить его координаторам Межучрежденческого совещания с целью получения материалов от органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
In the ESCWA region, the Inter-Agency Technical Task Team on Young People is a coordination body for 11 United Nations agencies working on youth issues. В регионе ЭКСЗА Межучрежденческая целевая техническая группа по вопросам молодежи является органом, координирующим работу одиннадцати учреждений Организации Объединенных Наций по решению проблем молодежи.
In the capacity of Co-Chair, the chief of the secretariat of the Permanent Forum would identify relevant entities not currently participating in the Inter-Agency Support Group and write to the respective heads of agencies, requesting the appointment of a focal point on indigenous issues. В качестве сопредседателя руководитель секретариата Постоянного форума будет выявлять соответствующие структуры, которые в настоящее время не участвуют в работе Межучрежденческой группы поддержки и направит соответствующим главам учреждений письма с просьбой о назначении координатора по делам коренных народов.
The existing global monitoring groups, generally composed of representatives of national statistical systems and experts from international agencies, working on specific indicators will contribute to the work of the Inter-Agency Expert Group on Sustainable Development Goals. Существующие группы глобального контроля, обычно состоящие из представителей национальных статистических систем и экспертов международных учреждений и работающие над конкретными показателями, будут способствовать работе Межучрежденческой и экспертной группы по показателям достижения целей в области устойчивого развития.
Among other things, the Section was currently leading the development of a national-level Inter-Agency Standing Committee, which allocates the roles of risk assessment and emergency response among a number of key international non-governmental organizations and United Nations agencies. В рамках своей деятельности Секция в настоящее время играет ведущую роль в создании странового межучрежденческого постоянного комитета, который будет распределять между рядом ведущих международных неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций функции по оценке рисков и реагированию в чрезвычайных ситуациях.
(b) The international agencies (noting that the Inter-agency and Expert Group has already commissioned work along these lines); Ь) международных учреждений (с учетом того, что Межучрежденческая группа экспертов уже организовала работу в этом направлении);
ILO had played a central role in the creation, in January 2002, of an Inter-Agency Support Group currently comprising representatives of 16 United Nations bodies. МОТ сыграла центральную роль в создании в январе 2002 года Межведомственной группы поддержки, в которую в настоящее время входят представители 16 учреждений Организации Объединенных Наций.
The Subcommittee agreed with the suggestion of the Meeting that the Committee might consider encouraging those entities to participate in the work of the Inter-Agency Meeting. Подкомитет согласился с предложением Совещания о том, что Комитет мог бы рассмотреть вопрос о стимулировании участия этих учреждений в работе Межучрежденческого совещания.
While this progress was recognized, the "lead agency" concept was a long-standing matter that dated back to the first meeting of the Inter-Agency Procurement Working Group, held in 1976. Несмотря на признание достигнутого прогресса, концепция ведущих учреждений - это вопрос, давно стоящий в повестке дня, который рассматривался на первом заседании МРГЗ, состоявшемся в 1976 году.
(b) Inter-agency consultations with 23 United Nations agencies on inputs to the reports of the Secretary-General on water, sanitation and human settlements ensured integrated consideration of social, economic and environmental dimensions of sustainable development. Ь) Комплексному рассмотрению социальных, экономических и экологических аспектов устойчивого развития способствовали межучрежденческие консультации с участием 23 учреждений Организации Объединенных Наций в связи с подготовкой докладов Генерального секретаря по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
The PCTC will be initiating a regular Inter-Agency meeting of government agencies and NGOs to create a directory of contact persons and focal points and systematize the use of the database. ФЦТП займется организацией и проведением регулярных межучрежденческих совещаний с участием государственных учреждений и НПО, с тем чтобы составить каталог контактных лиц и координационных центров и систематизировать использование базы данных.
In the meantime, UNHCR is participating in discussions which, through the Inter-Agency Procurement Services Office, are currently under way to rationalize, on a United Nations system-wide basis, the insurance arrangements of the various agencies. Тем временем УВКБ участвует в ведущихся в настоящее время через отделения Межучрежденческого управления по закупкам (МУЗ) дискуссиях по вопросам рационализации в масштабе всей Организации Объединенных Наций механизмов страхования различных учреждений.
This manual is an outcome of the Inter-Agency Symposium on Reproductive Health in Refugee Situations, organized in June 1995 by UNHCR and UNFPA, in collaboration with UNICEF and WHO and with the active participation of some 50 governmental and non-governmental institutions. Это руководство подготовлено по итогам межучрежденческого симпозиума о репродуктивном здоровье беженцев, организованном в июне 1995 года УВКБ и ЮНФПА в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ВОЗ и при активном участии примерно 50 правительственных и неправительственных учреждений.
The Inter-Agency Working Group (IAWG) of the Steering Committee of the Decade, established by the Secretary-General in 1988 for coordination of the United Nations system's Decade-related activities, has served as information sharing and consultation mechanism for the agencies' action programmes. Межучрежденческая рабочая группа (МУРГ) Руководящего комитета Десятилетия, созданная Генеральным секретарем в 1988 году для координации соответствующей деятельности системы Организации Объединенных Наций, выполняет функции механизма по обмену информацией и проведению консультаций для программ мероприятий участвующих учреждений.
In addition, the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) organized basic procurement courses in 1995, which were attended by 97 staff members from UNDP and other agencies. Кроме того, в 1995 году Межучрежденческое управление по снабжению и поставкам (МУСП) организовало базовые курсы по закупкам, которые прошли 97 сотрудников ПРООН и других учреждений.
The Inter-Agency Working Group on Desertification (IAWGD) was established to coordinate the activities of United Nations organisations and agencies with respect to the PACD and to promote cooperation among them on specific anti-desertification projects. С целью координации деятельности организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций в отношении ПДБО и с целью расширения сотрудничества между ними по конкретным проектам, касающимся борьбы с опустыниванием, была создана Межучрежденческая рабочая группа по опустыниванию (МУРГО).
At the regional level, ESCAP convened on 19 October 1995 the first meeting of the Regional Inter-agency Subcommittee on the Advancement of Women. It was attended by 12 United Nations bodies and specialized agencies. На региональном уровне ЭСКАТО провела 19 октября 1995 года совещание Регионального межучрежденческого подкомитета по улучшению положения женщин, в работе которого участвовали представители 12 органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Department of Humanitarian Affairs, through Inter-Agency Standing Committee arrangements, and executive heads and governing bodies of the concerned United Nations agencies, should adopt a global policy agreement with common strategies and clearly defined objectives for humanitarian assistance programmes. Департамент по гуманитарным вопросам через механизм Межучрежденческого постоянного комитета и административных руководителей и руководящие органы соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций должен принять соглашение о глобальной политике с изложением общих стратегий и четко определенных целей для программ оказания гуманитарной помощи.
The IDNDR Inter-Agency Steering Committee has served as a common platform for the development of disaster reduction activities among IDNDR partner agencies inside and outside the United Nations. Межучрежденческий руководящий комитет МДУОСБ обеспечивает общую базу для разработки мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий среди учреждений - партнеров МДУОСБ в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
At its 6th meeting, on 19 May, the Forum considered item 3 (b) and heard statements by the following representatives of specialized agencies of the Inter-Agency Support Group: UNICEF, the World Bank, UNESCO, UNHCHR and ILO. На своем 6-м заседании 19 мая Форум рассмотрел пункт 3(b) и заслушал заявления следующих представителей специализированных учреждений Межучрежденческой группы поддержки: ЮНИСЕФ, Всемирного банка, ЮНЕСКО, УВКПЧ и МОТ.
The Subcommittee noted that the Inter-Agency Meeting had compiled a list of major space-related initiatives and programmes of the entities of the United Nations system that responded to specific recommendations contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Подкомитет отметил, что Межучрежденческое совещание составило перечень связанных с космонавтикой основных инициатив и программ учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций, в которых учитываются конкретные рекомендации, содержащиеся в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию2.
UNFPA has led other United Nations agencies in an Inter-agency Task Force for Maternal Mortality Reduction in Latin America that has helped to build commitment among political leaders and service providers. ЮНФПА возглавил деятельность других учреждений Организации Объединенных Наций в рамках Межучрежденческой целевой группы по уменьшению материнской смертности в Латинской Америке, что способствовало укреплению приверженности среди политических лидеров и лиц, занимающихся оказанием услуг.
Emphasis was placed on the crucial importance of informal networks such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network and on the relatively successful experience of law enforcement agencies and financial intelligence units in that respect. Особое внимание было обращено на решающее значение неофициальных сетей, таких как Камденская межучрежденческая сеть по возвращению активов, а также на относительно успешный опыт в этой области правоохранительных учреждений и подразделений финансовой разведки.
The Meeting agreed that further efforts should be made to encourage UNDP, WHO, the World Food Programme and other United Nations agencies concerned to participate in the Inter-Agency Meeting. Участники Совещания согласились с тем, что необходимо приложить дополнительные усилия для поощрения участия в Межучреж-денческом совещании ПРООН, ВОЗ, Мировой продовольственной программы и других заинте-ресованных учреждений Организации Объединен-ных Наций.