Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
The members mentioned that the potentials of the Inter-Agency Cluster's coordinated initiatives as compared to the limited impact of individual agencies' operations and positions were still underestimated and unexploited. Члены отметили, что потенциал координируемых инициатив Межучрежденческой тематической группы, который выгодно отличается от ограниченного эффекта операций и позиций отдельных учреждений, остается недооцененным и используется недостаточно.
The basis for intervention by United Nations bodies was the Inter-Agency Consolidated Appeal which had been issued in July 2003. Деятельность учреждений системы Организации Объединенных Наций осуществляется в рамках Межучрежденческого совместного призыва, с которым Организация Объединенных Наций выступила в июле 2003 года.
Inter-agency consultative meetings would be a further means of encouraging entities within the United Nations system to step up their contributions to the least developed countries. Другим средством поощрения учреждений системы Организации Объединенных Наций к активизации их вклада в оказание помощи наименее развитым странам станут межучрежденческие консультативные совещания.
In addition to the Inter-Agency Group on Mountains, several other institutional actors will be instrumental in preparing for and observing the Year. Помимо Межучрежденческой группы по проблемам горных районов существенную роль в подготовке и проведении Международного года гор будут играть ряд других учреждений.
At the global level, there is very successful informal co-ordination of activities between international agencies through the Inter-agency Task Force on Forests, led by FAO. На глобальном уровне налажена очень эффективная неофициальная координация работы международных учреждений по линии Межучрежденческой целевой группы по лесам, возглавляемой ФАО.
Closer coordination and effective joint programming among United Nations bodies and agencies, intergovernmental organizations and bilateral donor agencies/Governments will be promoted through the Inter-agency Committee on Environment and Development. Через посредство Межучрежденческого комитета по окружающей среде и развитию будет поощряться более тесное сотрудничество и эффективное совместное составление программ органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций и организаций двухсторонних доноров/правительств.
Under the Regional Inter-agency Committee, a Subcommittee on the Advancement of Women was established to promote joint activities among United Nations specialized bodies and agencies. В целях содействия расширению совместной деятельности специализированных органов и учреждений Организации Объединенных Наций в рамках Регионального межучрежденческого комитета был учрежден Подкомитет по улучшению положения женщин.
Member States have welcomed the response of agencies and generally encouraged them to continue their participation in the Inter-Agency Task Force led by the Department of Humanitarian Affairs on follow-up to the Council resolution. Государства-члены приветствовали такую реакцию учреждений и в целом призвали их продолжать участвовать в работе возглавляемой Департаментом по гуманитарным вопросам Межучрежденческой целевой группы по последующей деятельности в связи с этой резолюцией Совета.
The Inter-Agency Steering Committee for Water Supply and Sanitation has long played a central role among the agencies of the United Nations system. Межучрежденческий руководящий комитет по вопросам водоснабжения и санитарии на протяжении длительного времени играет центральную роль среди учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Committee is also seized of the issue of violence against women and coordination of efforts of United Nations bodies and agencies in this regard. Межучрежденческий комитет занимается также проблемой насилия в отношении женщин и обеспечивает координацию усилий органов и учреждений Организации Объединенных Наций в этой связи.
The supplier roster is made available to all peacekeeping missions, offices away from Headquarters and the international criminal tribunals, as well as the Inter-Agency Procurement Services Office. Список поставщиков разослан всем операциям по поддержанию мира, подразделениям вне Центральных учреждений и международным уголовным трибуналам, а также Межучрежденческому управлению по закупкам.
E. Inter-agency involvement and cooperation 30 8 Е. Привлечение различных учреждений и межучрежденческое
In particular, it operated the Administrative Unit of the Inter-Agency Working Group of the six integrated framework core agencies, World Bank and WTO). В частности, Центр управлял деятельностью Административной группы Межучрежденческой рабочей группы шести ведущих учреждений по осуществлению Комплексной платформы, Всемирный банк и ВТО).
Yet the Inter-Agency Framework for Coordination still suffers from a lack of effective follow-up and coordination due to resource constraints both at Headquarters and in the field. Однако Межучрежденческие координационные рамки до сих пор страдали от отсутствия эффективной последующей деятельности и координации, обусловленного нехваткой ресурсов как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
The Administrative Committee on Coordination (ACC) will continue to select the United Nations agencies that are to participate in the Inter-Agency Task Force on the basis of an expanded representation of these institutions in the Inter-Agency Task Force. Административный комитет по координации (АКК) будет и в дальнейшем заниматься отбором учреждений Организации Объединенных Наций для участия в работе Межучрежденческой целевой группы на основе принципа расширенного представительства этих учреждений в Целевой группе.
This is done on a day-to-day basis, but is formally undertaken in the Inter-Agency Working Group, consisting of representatives of the six core agencies. Она осуществляется на постоянной основе, однако формально эта задача возложена на Межучрежденческую рабочую группу, в состав которой входят представители шести основных учреждений.
It has analysed the systems and experiences of other development agencies and participated in the related ongoing debate of the United Nations Inter-agency Working Group on Evaluation. Он провел анализ систем и опыта других учреждений в области развития и принял участие в проводимом Межучрежденческой рабочей группой Организации Объединенных Наций по оценке обсуждении, связанном с этим вопросом.
The report has been prepared by the Inter-Agency Working Group(IAWG) consisting of the six core agencies entrusted with the implementation of the Integrated Framework. Он был подготовлен Межучрежденческой рабочей группой (МРГ) в составе шести профильных учреждений, уполномоченных осуществлять Комплексную платформу.
Inter-agency consultation: meeting of the United Nations agencies and organizations on the five-year review Межучрежденческие консультации: совещание учреждений и организаций Организации Объединенных Наций по вопросу о пятилетнем обзоре
Inter-agency briefings were held in New York and Rome for headquarters-based staff of the UNDG agencies in New York and Europe respectively. В Нью-Йорке и Риме для персонала учреждений - членов ГООНВР в Нью-Йорке и Европе, соответственно, были проведены межучрежденческие брифинги.
To that end, the Meeting requested the Secretariat to officially communicate to the heads of United Nations entities information on the objectives and strategies of the Inter-Agency Meeting. В этой связи Совещание просило Секретариат официально довести до сведения руководителей учреждений Организации Объединенных Наций информацию о целях и стратегиях Межучрежденческого совещания.
The Inter-Agency Board for follow-up on implementation of the Convention (CEDAW Board) was formed with public institutions of the three branches of government. Был сформирован Межведомственный совет по осуществлению Конвенции (Совет КЛДЖ) с участием государственных учреждений, представляющих все три ветви государственной власти.
The website is updated on a quarterly basis by the focal points of the United Nations entities represented in the Inter-Agency Meeting. Обновление веб-сайта производится ежеквартально координаторами учреждений Организации Объединенных Наций, представленных в Межучрежденческом совещании по космической деятельности.
Information Gathering - Drafting of the national report began in May 2008 through regular meetings among members of the Inter-Agency Expert Group as well as relevant agencies. Сбор информации - подготовка национального доклада началась в мае 2008 года в рамках регулярных встреч между членами Межучрежденческой группы экспертов, а также соответствующих учреждений.
The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls was established to coordinate work among agencies to address the needs of this particular population group, with special emphasis on marginalized girls, including those at risk of child marriage. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам девочек-подростков была учреждена для координации деятельности различных учреждений по удовлетворению потребностей этой конкретной группы населения с уделением особого внимания девочкам из неимущих слоев населения, включая девочек, которые подвергаются опасности брака в детском возрасте.