Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
Informal consultations among the focal points of each United Nations organization and among the heads of agencies led to the recommendation and establishment of an Inter-agency Support Group for the Permanent Forum on Indigenous Issues. В результате неофициальных консультаций с участием координаторов каждой организации системы Организации Объединенных Наций и руководителей учреждений была выработана рекомендация и была создана межучрежденческая группа поддержки Постоянного форума по вопросам коренных народов.
(c) Tightening its working relationship with the focal points of organizations and agencies, including the Inter-Agency Task Force on Africa's Economic Recovery and Development; с) упрочения его рабочих связей с координационными центрами организаций и учреждений, включая Межучрежденческую целевую группу по подъему и развитию в Африке;
An Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as called for by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, has been established, open to all agencies represented in CEB. По предложению Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций была создана Межучрежденческая группа поддержки Конвенции о правах инвалидов, которая открыта для всех учреждений, представленных в КСР.
A report by the review team was submitted to the Inter-Agency Working Group (IAWG), consisting of the representatives of the six agencies, at its meeting in New York on 21-22 June 2000. Доклад обзорной группы был представлен Межучрежденческой рабочей группе (МРГ), в состав которой вошли представители шести учреждений, на ее совещании в Нью-Йорке 21-22 июня 2000 года.
As lead convener of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UNDP continued to contribute to the harmonization of monitoring and evaluation among United Nations specialized agencies. Как ведущий учредитель Межучрежденческой рабочей группы по оценке ПРООН продолжает содействовать согласованию работы по контролю и оценке среди специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Inter-agency co-operation exists between a number of institutions, particularly between the financial supervisory authorities and specific units in the Malta Police Force, in order to effectively implement the laws and regulations which are seen as contributing to compliance with resolution 1373. Между рядом учреждений, особенно между органами финансового надзора и специальными подразделениями Полицейских сил Мальты, поддерживается межучрежденческое сотрудничество в целях эффективного осуществления законов и положений, которые считаются содействующими выполнению резолюции 1373.
It had also decided that the members of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities should be alerted to the issue of greater participation by the entities and organs in the United Nations system in the work of the Committee and its two Subcommittees. Было также решено, что следует обратить внимание участников Межучрежденческого совещания по космической деятельности на вопрос об активизации участия учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций в работе КОПУОС и обоих его подкомитетов.
At the subregional level, ECLAC convened the Joint Meeting of the Small Island Developing States of the Caribbean and the Agencies Members of the Inter-Agency Collaborative Group in San Juan, Puerto Rico, on 11 April 2003. Что касается деятельности на субрегиональном уровне, то 11 апреля 2003 года в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, ЭКЛАК созвала Объединенное совещание малых островных развивающихся государств Карибского бассейна и учреждений - членов Межучрежденческой группы по сотрудничеству.
In late 2002, a group of non-governmental organizations, United Nations agencies and academic institutions launched an Inter-Agency Health Evaluation Initiative, in recognition of the need to evaluate the collective effort of the health and nutrition sector in refugee and conflict-affected situations. В конце 2002 года группа неправительственных организаций, учреждения системы Организации Объединенных Наций и ряд научных учреждений выдвинули межучрежденческую инициативу в области оценки охраны здоровья, признав необходимость в оценке коллективных усилий, связанных со здоровьем и питанием беженцев и конфликтными ситуациями.
The Inter-Agency Commission established by Decree 15125 of the executive branch of the Republic of Paraguay dated 24 October 2001 is designed precisely to ensure joint coordination of efforts among the various State agencies and authorities as regards terrorism and related activities. Межведомственная комиссия, учрежденная указом Nº 15125 президента Республики Парагвай от 24 октября 2001 года, как раз и призвана обеспечить тесную координацию усилий различных государственных учреждений и органов в области борьбы с терроризмом и связанной с ним деятельностью.
In response to that call, the annual Inter-Agency Meeting prepared a list of agencies as recommended in the Plan of Action of the World Summit on Sustainable Development, as well as other initiatives of similar scope and content. В ответ на этот призыв Межучережденческое совещание на своей ежегодной сессии подготовило список учреждений, как это рекомендовано в Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также других инициатив подобного масштаба и содержания.
There exists an Inter-Agency Procurement Group for sharing information on suppliers and for implementing the Lead Agency Concept, which however does not seek to streamline and pool procurement operations under a single chain of authority. Существует Межучрежденческая группа по закупкам для обмена информацией по поставщикам и осуществления концепции ведущих учреждений, но она не принимает мер к рационализации и объединению закупочных операций под единой эгидой.
ESCAP leads the Asia-Pacific Inter-agency Group on Youth, which includes more than 10 agencies and promotes sharing of information, enhanced regional cooperation and coordination, as well as dissemination of innovative good practices and lessons related to youth policy. ЭСКАТО возглавляет Азиатско-Тихоокеанскую межучрежденческую группу по делам молодежи, включающую более 10 учреждений и содействующую обмену информацией, укреплению регионального сотрудничества и координации и распространению инновационной передовой практики и опыта в области молодежной политики.
In response to the current financial and economic crisis, the United Nations and the Bretton Woods institutions have intensified their collaboration in developing a joint monitoring system through the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics, which is chaired by IMF. В рамках реагирования на нынешний финансово-экономический кризис сотрудничество Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений активизировалось в области разработки совместной системы мониторинга через посредство Межучрежденческой группы по экономической и финансовой статистике.
Services for children with disabilities are coordinated by an Inter-agency Task Force headed by the Ministry of Health with membership from Special Education, Head Start, Behavioral Health, Vocational Rehabilitation, Physical Therapy, Out Patient Clinic and Palau Parents Network. Предоставление услуг детям-инвалидам координируется Межведомственной целевой группой во главе с Министерством здравоохранения в составе представителей специальных образовательных учреждений, программы "Гандикап", отделов охраны психического здоровья, профессиональной реабилитации, физиотерапии, амбулаторной клиники и Родительской сети Палау.
Country representatives and international agencies in the Inter-agency and Expert Group agreed on the categories to be used to represent the nature of the data, as detailed in table 4 below. Представители стран и международных учреждений, входящих в Межучрежденческую группу экспертов, договорились о категориях, которые будут использоваться для описания характера данных, о чем подробнее см. таблицу 4 ниже.
OHCHR initiated the formation of a United Nations Inter-Agency Human Rights Working Group to facilitate human rights mainstreaming across the work of all agencies. УВКПЧ выступило инициатором создания межучрежденческой рабочей группы Организации Объединенных Наций по правам человека с целью содействовать тому, чтобы вопросы прав человека нашли свое отражение в работе всех учреждений.
UNICEF also coordinates the Inter-Agency Network for Education in Emergencies, a loose global partnership involving United Nations agencies, international NGOs, education researchers and practitioners fostering communication and knowledge-sharing. ЮНИСЕФ координирует также работу Межучрежденческой сети по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях, которая представляет собой достаточно свободное глобальное партнерство с участием учреждений Организации Объединенных Наций, международных НПО, исследователей по вопросам образования и практикующих преподавателей, имеющее своей целью содействие коммуникации и обмену знаниями.
The Inter-Agency Task Force comprises eight representatives of organizations and entities of the United Nations system, six representatives of regional entities and eight representatives of civil society and non-governmental organizations. В состав Межучрежденческой целевой группы входят восемь представителей организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, шесть представителей региональных учреждений и восемь представителей структур гражданского общества и неправительственных организаций.
With regard to criteria for the selection of venues, the Inter-Agency Procurement Working Group encompassed the Secretariat, funds and programmes, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions. Что касается критериев отбора мест проведения заседаний, то Межучрежденческая рабочая группа по закупкам включает в себя представителей Секретариата, фондов и программ, специализированных учреждений и бреттон-вудских учреждений.
The report of the Inter-Agency Support Group should be transmitted by UNFPA, as Chair of the Support Group's 2011 meeting, through its Executive Director, to all heads of agencies. ЮНФПА, как Председатель совещания Группы поддержки в 2011 году, должен через своего Директора-исполнителя распространить доклад Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов среди руководителей всех учреждений.
Member since February 2009 of the International Council of Voluntary Agencies and regular contributions through that network for preparation of meetings of the United Nations Inter-Agency Standing Committee; в феврале 2009 года она присоединилась к Международному совету добровольных учреждений и регулярно участвует через посредство этой сети в подготовке совещаний Межучрежденческого постоянного комитета Организации Объединенных Наций;
The Committee agreed that, in accordance with the wish expressed by the Inter-Agency Meeting at its twenty-eighth session, the Meeting should report directly to the Committee and continue to ensure the widest possible participation of United Nations entities. Комитет решил, что в соответствии с пожеланием, выраженным Межучрежденческим совещанием на его двадцать восьмой сессии, Совещанию следует представлять доклад непосредственно Комитету и продолжать обеспечивать максимально широкое участие учреждений Организации Объединенных Наций.
Given this decision of the Permanent Forum, there has been a mobilization of preparations by the Inter-Agency Support Group, individual agencies, funds and programmes, as well as the secretariat of the Permanent Forum. С учетом этого решения Постоянного форума были активизированы подготовительные мероприятия Межучрежденческой группы поддержки отдельных учреждений и фондов, а также секретариата Постоянного форума.
The Subcommittee noted with satisfaction that, in response to a request by the Committee, the Inter-Agency Meeting had considered the enhancement of the participation of United Nations entities in the work of the Committee and its subcommittees. Подкомитет с удовлетворением отметил, что во исполнение просьбы Комитета Межучрежденческое совещание рассмотрело вопрос о расширении участия учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций в работе Комитета и его подкомитетов.