Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
The existing United Nations Inter-agency Consultative Group will continue to serve as a coordination mechanism for the engagement with and active contribution to the Conference by the United Nations system agencies and other international organizations, programmes and funds. Существующая Межучрежденческая консультативная группа Организации Объединенных Наций будет по-прежнему выступать координационным механизмом для обеспечения участия учреждений системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, программ и фондов в Конференции и обеспечении их вклада в нее.
The Committee also took note of the activities of several United Nations entities related to the use of space-derived geospatial data and the coordination of these activities in the framework of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and the United Nations Geographic Information Working Group. Комитет также принял к сведению информацию о деятельности некоторых органов и учреждений Организации Объединенных Наций, связанной с использованием космических геопространственных данных, и координации этой деятельности в рамках Межучрежденческого совещания по космической деятельности и Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации.
The Inter-agency and Expert Group on Millennium Development Goal indicators continues to address these concerns through improving the dialogue between representatives of national statistical systems and international agencies and focusing on improving coordination within national statistical systems and their reporting mechanisms to the international agencies. Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, продолжает заниматься этими вопросами, совершенствуя диалог между представителями национальных статистических систем и международных учреждений и фокусируя внимание на повышении координации между национальными статистическими системами и их механизмами подготовки отчетности для международных учреждений.
The Special Rapporteur also draws attention to the Inter-agency Panel on Juvenile Justice, which coordinates activities of relevant United Nations agencies and non-governmental organizations active in the area of juvenile justice and provides advice and support to States upon request. Специальный докладчик также обращает внимание на Межучрежденческую группу по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, которая координирует деятельность соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, действующих в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, и оказывает консультативные услуги и поддержку государствам по их просьбе.
(c) Initiated (ongoing) consultations with Offices away from Headquarters as well as United Nations agencies, funds and programmes in the context of the Inter-Agency Security Management Network on this exercise (review of the host country agreement); с) в связи с обзором соглашений со странами пребывания были организованы (и продолжаются в настоящее время) консультации по этому вопросу с отделениями, расположенными вне Центральных учреждений, и с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в контексте Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности;
The Department of Safety and Security should ensure that all proposed policies for safety and security services at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions are submitted to the Inter-Agency Security Management Network for consideration. Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует обеспечить, чтобы все предлагаемые руководящие указания в отношении служб охраны и безопасности в Центральных учреждениях, отделениях за пределами Центральных учреждений и в региональных комиссиях представлялись на рассмотрение Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности.
Over the past five years, at the annual sessions of the United Nations Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, 25 entities of the United Nations system have reported on their space-related activities. За последние пять лет на ежегодных сессиях Межучрежденческого совещания Организации Объединенных Наций по космической деятельности доклады о своей деятельности, связанной с космосом, представили 25 учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In addition, in 2007, six United Nations agencies established an Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls with the aim of supporting the United Nations system and Governments to reach marginalized adolescent girls by reorienting existing youth programmes and enhancing United Nations collaboration. Кроме того, в 2007 году шесть учреждений Организации Объединенных Наций создали Межучрежденческую целевую группу по вопросам девочек-подростков в целях оказания системе Организации Объединенных Наций и правительствам поддержки в охвате маргинализированных девочек-подростков путем переориентации существующих молодежных программ и укрепления сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
a. Identification of the possible areas of cooperation and coordination between the ESCAP work programme and those of other organizations of the United Nations system, including organization and servicing of the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific, and appropriate external regional institutions; а. выявление возможных областей сотрудничества и координации с учетом программы работы ЭСКАТО и программ работы других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая организацию и обслуживание Регионального межучрежденческого комитета для азиатско-тихоокеанского региона и соответствующих внешних региональных учреждений;
Organization and convening of technical meetings of Caribbean small island developing States and meetings between them and the agencies of the Inter-agency Collaborative Group that have responsibility, under their respective mandates, for the implementation of specific aspects of sustainable development in the subregion Организация и созыв технических совещаний малых островных развивающихся государств Карибского бассейна и совещаний с участием этих стран и учреждений - членов Межучрежденческой группы по вопросам сотрудничества, которые в соответствии со своими мандатами занимаются конкретными аспектами устойчивого развития в субрегионе
Possibilities to conduct this research as an inter-agency exercise or region-specific and with donor support will be explored. Будут изучены возможности проведения такого исследования совместными усилиями различных учреждений или отдельно по регионам при поддержке доноров.
The effort is even more complex when addressing not only intra-organizational communication and reporting, but joint inter-agency work in the field. Эта задача становится еще более сложной, когда необходимо обеспечить не только диалог и отчетность внутри одной организации, но и совместную деятельность различных учреждений на местах.
The subgroups will work under the overall mandate of the inter-agency group, coordinated by the United Nations Statistics Division. Уже поступили предложения о формировании подгрупп учреждений и организации работы в 2004 году по некоторым из вышеуказанных направлений.
There now prevails a common services "working culture", wherein frequent inter-agency referral and coordination serves as an important function of operational support services. В настоящее время сформировалась «культура работы» общих служб, в рамках которой частое обращение учреждений за помощью друг к другу и координация служат в качестве одной из важных функций служб оперативной поддержки.
A significant portion of the work of UNICEF occurs in an inter-agency and multi-partner context, including two areas of specific evaluation partnership in 2009-2010. Значительная часть работы ЮНИСЕФ проводится во взаимодействии с множеством учреждений и партнеров, включая две сферы оценок, где в 2009 - 2010 годах поддерживались конкретные партнерские связи.
(b) Coordinate its research with other United Nations institutions, especially those involved with women and gender issues, and continue to participate in the Inter-Agency Committee on the Advancement of Women and Gender Equality in order to coordinate actions and establish collaboration; Ь) координировать свою научно-исследовательскую деятельность с работой других учреждений Организации Объединенных Наций, в частности занимающихся вопросами женщин и гендерной проблематикой, и продолжать участвовать в работе Межучрежденческого комитета по положению женщин и равенству мужчин и женщин с целью координации усилий и налаживания сотрудничества;
(c) Inter-agency collaboration, including the repercussions of the draft declaration of principles for the domain of health statistics and the roles and mandates of different agencies involved in producing and using health statistics. с) межучрежденческое сотрудничество, включая последствия проекта «Декларация принципов» для сферы статистики в области здравоохранения и функций и мандатов различных учреждений, занимающихся подготовкой и использованием статистических данных в области здравоохранения.
(b) "The Role of Public Sector Agencies in Human Reproduction Research", at the Second Inter-agency Consultation on Meeting the Challenges of the 1990s in Human Reproduction Research, sponsored by WHO in Mexico City, 1993; Ь) "Роль учреждений государственного сектора в исследованиях, посвященных изучению системы репродукции человека" - для межучрежденческих консультаций по решению задач в области изучения системы репродукции человека в 90-е годы, организованных ВОЗ в Мехико, 1993 год;
Recalling that the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction serves as the main forum within the United Nations system for devising strategies and policies for disaster reduction and to ensure complementarity of action by agencies involved in disaster reduction, mitigation and preparedness, напоминая, что Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий является главным форумом в системе Организации Объединенных Наций для разработки стратегий и политики в области уменьшения опасности бедствий и обеспечения взаимодополняемости усилий учреждений, занимающихся вопросами уменьшения опасности бедствий, смягчения их последствий и обеспечения готовности к ним,
This requirement will be actively pursued at the inter-agency level with a view to the dovetailing of agencies' technical capacities and "skills-sharing". Это требование будет особо подчеркиваться на межучрежденческом уровне в целях координации технических возможностей учреждений и обмена опытом.
UN-Water is the United Nations inter-agency mechanism for all its agencies, departments and programmes involved in water-related issues. Механизм «ООН - водные ресурсы» является межучрежденческим механизмом Организации Объединенных Наций для всех ее учреждений, департаментов и программ, занимающихся вопросами водных ресурсов.
It has inter-departmental and inter-agency support from Headquarters under the guidance of the Deputy Secretary-General. Отбор этих учреждений осуществлялся Административным комитетом по координации в прошлом году и был одобрен донорами, страновой группой Организации Объединенных Наций, правительством страны и представителями общественности.
UNJLC organized several inter-agency logistics training sessions for staff from United Nations agencies, NGOs and stand-by partners. ОЦМТС ООН организовал ряд межучрежденческих учебных мероприятий по вопросам материально-технического снабжения для сотрудников из учреждений Организации Объединенных Наций, НПО и из организаций-партнеров, находящихся в состоянии готовности.
The training curriculum will be agency-neutral to facilitate inter-agency participation, training and collaboration at the country level. Учебный план будет общим для всех учреждений, что будет способствовать межучрежденческому участию, обучению и сотрудничеству на уровне стран.
Some of the principal agency and inter-agency elements supporting Earthwatch are listed in a back-of-the-room paper to be made available to the Commission. Некоторые из основных учреждений и межучрежденческих инстанций, поддерживающих "Земной патруль", перечисляются в одном из справочных документов, представляемых Комиссии.