Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
(b) Unreconciled inter-agency balances were sometimes long-outstanding, while the balances in the accounts of other agencies may also be inaccurate. Ь) расхождения в остатках на счетах по межведомственным операциям иногда оставались неурегулированными в течение длительного периода, а остатки на счетах других учреждений, возможно, также были указаны неточно.
The International Paediatric Association adopted a resolution endorsing this model, and 16 inter-agency partners endorsed a resolution on the package, pledging support in technical expertise, coordination and financial resources to enhance roll-out efforts. Международная ассоциация педиатров приняла резолюцию, одобряющую эту модель, и партнеры из различных учреждений поддержали резолюцию, касающуюся этих материалов, пообещав оказать помощь с предоставлением технических специалистов, координацией и выделением финансовых ресурсов для распространения материалов.
To rationalize the various agency contingency plans and eliminate gaps and overlaps in emergency preparedness planning, an inter-agency strategic planning exercise for the Great Lakes region, involving all humanitarian partners, will be convened at Nairobi in late October. Для рационализации планов чрезвычайных действий различных учреждений и устранения пробелов и дублирования в процессе планирования на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств в конце октября в Найроби будет проведен межучрежденческий семинар по проблемам стратегического планирования для представителей стран региона Великих озер с участием всех партнеров, занимающихся гуманитарной деятельностью.
Such activities however tend to be agency-specific and little effort so far has gone into joint or inter-agency monitoring or evaluation mechanisms which could examine the interface between agency-specific activities and the overall direction of a multi-agency humanitarian programme. Однако такие мероприятия, как правило, носят специфический для каждого учреждения характер, и пока мало что сделано для создания совместных или межучрежденческих механизмов мониторинга и оценки, которые могли бы изучать взаимосвязь между мероприятиями конкретных учреждений и общей направленностью многоучрежденческой программы гуманитарной помощи.
12 E.g. in poverty eradication, programmes that already have an inter-agency orientation (UNAIDS) or require the involvement of several agencies for funding, such as United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). 12 Например, в области искоренения нищеты программы, которые уже имеют межучрежденческую направленность (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС)) или требуют участия нескольких учреждений в финансировании, как, например, Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
The present report provides an account of the actions taken to date within the framework of CEB to organize inter-agency involvement in the follow-up to the Summit in key areas. В настоящем докладе содержится отчет о проделанной на данный момент в рамках КГС работе в целях мобилизации усилий различных учреждений по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне в ключевых областях.
The survey of agency headquarters acknowledged the role played by the UNDG/United Nations Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition in facilitating inter-agency collaboration in transition matters. Опрос штаб-квартир учреждений показал, что Совместная рабочая группа по вопросам переходного периода, созданная ГООНВР и Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам, играет важную роль в содействии межучрежденческому сотрудничеству по вопросам переходного периода.
Comprising 20 United Nations organizations, the Network is an inter-agency mechanism for follow-up to the World Food Summit and World Food Summit: five years later and supports the International Land Coalition. Сеть, в которую входят 20 учреждений Организации Объединенных Наций, представляет собой межучрежденческий механизм для проведения последующих мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя и оказывает поддержку деятельности Международной земельной коалиции.
At UNFPA, unreconciled inter-agency balances were sometimes long-outstanding, while the balances in other agencies' accounts might also be inaccurate, thus the value of such balances might be misstated in the financial statements. В ЮНФПА данные об остатках средств по межучрежденческим операциям в ряде случаев давно не выверялись, а данные об остатках средств на счетах других учреждений, возможно, также являются неточными, так что финансовые ведомости, вероятно, содержат недостоверную информацию о величине таких остатков.
These meetings are often scheduled in connection with intergovernmental meetings attended by agency representatives, and travel for inter-agency meetings is often combined with other business connected with substantive programme activities in the areas covered by the officials involved. Проведение этих совещаний часто планируется в связи с проведением межправительственных совещаний с участием представителей учреждений, и поездки для участия в межучрежденческих совещаниях часто совмещаются с поездками по другим делам, связанным с основной деятельностью по программам, которой занимаются совершающие поездки должностные лица.
UN-Water, which includes the secretariats of all five United Nations regional commissions as members, encourages regional inter-agency networking arrangements between the regional commissions and regional offices of the various United Nations agencies. «ООН - водные ресурсы», в который входят секретариаты всех пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций в качестве членов, поощряет региональное межучрежденческое сетевое сотрудничество между региональными комиссиями и региональными офисами различных учреждений Организации Объединенных Наций.
Within the United Nations system, two inter-agency bodies, the Environment Management Group and the High-level Committee on Management Procurement Network-Procurement Network, are jointly working on the development of tools, capacity-building and practical guidance for United Nations agencies on sustainable procurement. Внутри системы Организации Объединенных Наций разработкой инструментов, развитием потенциала и подготовкой практических указаний для учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам экологически ответственной закупочной деятельности занимаются на совместной основе два межучрежденческих органа - Группа по рациональному природопользованию и Сеть по вопросам закупок Комитета высокого уровня по вопросам управления.
He highlighted that since its establishment, the Inter-Agency Meeting had been instrumental in providing coordination of space activities among entities of the United Nations system. Он особо отметил, что с момента своего создания Межучрежденческое совещание содействует координации космической деятельности учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций.
Inter-agency tensions had abated, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs stepping back and acknowledging its non-operational role, displaying sensitivity to the specific areas of operation of other agencies. Благодаря тому, что Управление по координации гуманитарной деятельности пересмотрело свои подходы, признало свою неоперативную роль и уделяет больше внимания конкретным мандатам других учреждений, уменьшились трения между учреждениями.
UNU-EHS participated in several post-tsunami conferences and, at the request of the Inter-Agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, carried out, in coordination with several Sri Lankan universities, immediate post-disaster vulnerability assessment. В мае УООН-ОСБЧ присоединился к консорциуму ведущих научно-исследовательских институтов и учреждений, сотрудничающих в целях развития, в Германии в связи с осуществлением германо-индонезийского проекта создания систем раннего предупреждения о цунами.
Nine United Nations system agencies, programmes and funds had contributed to the review of the existing coordination arrangements agreed upon at the ninth United Nations Inter-Agency Round Table on Communication for Development held in Rome in September 2004. Девять учреждений, программ и фондов в системе Организации Объединенных Наций внесли вклад в создание обзора существующих координационных механизмов, согласованных на девятом Межучрежденческом совещании "за круглым столом" по вопросу коммуникации в целях развития, состоявшемся в Риме в сентябре 2004 года.
We support this effort that has been successful in bringing together the specialized agencies of the United Nations the Inter-Agency Task Force that designed the International Strategy for Disaster Reduction, which is a strategy for a safer world in the twenty-first century. Мы поддерживаем увенчавшуюся успехом работу по объединению специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках Межучрежденческой целевой рабочей группы, которая разработала Международную стратегию уменьшения опасности бедствий, направленную на построение более безопасного мира в XXI веке.
This UNOPS-led Working Group is coordinating its activities with the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG), which includes procurement officials from all United Nations specialized agencies. Эта действующая под руководством УОПООН рабочая группа координирует свою деятельность с Межучрежденческой рабочей группой по снабжению (МРГС), которая объединяет сотрудников по снабжению из всех специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
In addition, the forthcoming 2010 edition of the Inter-Agency Resource Guide on Trade Capacity-Building, coordinated by UNIDO with funding from Sweden, would for the first time include detailed information on trade-related services for developing countries provided by agencies of many Member States. Кроме того, планируемое к изданию в 2010 году Межучрежденческое информационно-справочное руководство по наращиванию потенциала в сфере торговли, работа по подготовке которого координируется ЮНИДО и финансируется Швецией, впервые будет содержать подробную информацию об услугах, предоставляемых развивающимся странам в области торговли со стороны учреждений целого ряда государств-членов.
They might also participate in identifying suitable candidates for such posts through the Inter-Agency Advisory Panel. Currently, 11 agencies with sufficient field operational responsibilities sit on the Panel. В настоящее время в составе Группы числится 11 учреждений с достаточно широкими полевыми оперативными обязанностями.
The website contains news and announcements related to the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, a directory of organizations with contact information, a schedule of activities, a report archive and a database of space-related activities. Актуальная информация о текущей космической деятельности учреждений Организации Объединенных Наций размещена на веб-сайте, посвященном вопросам координации космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций .
The drafting of the report was coordinated by the Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic and representatives of public institutions forming part of the Inter-Agency Board for follow-up on implementation of the Convention. Подготовка доклада координировалась Секретариатом по делам женщин при Президенте Республики и представителями государственных учреждений, входящих в Межведомственный совет по осуществлению Конвенции.
Similarly, in Guatemala the OHCHR field office has been participating in the Inter-agency Group on Gender and Advancement of Women to pave the way for gender integration in programmes and activities of United Nations agencies. В Гватемале отделение УВКПЧ участвует в работе Межучрежденческой группы по гендерной проблематике и улучшению положения женщин, направленной на интеграцию гендерной проблематики в программы и деятельность учреждений Организации Объединенных Наций.
The Anti-Trafficking Law was backed up by an Inter-Agency Committee Against Trafficking, which included representatives of all law enforcement agencies and of two NGOs. За исполнением Закона о борьбе с торговлей людьми следит Межведомственный совет по борьбе с торговлей людьми, в состав которого входят представители всех правоохранительных учреждений и двух НПО.
The Inter-Agency Council on Violence Against Women and Their Children (IACVAWC) led in the public information campaign to disseminate RA 9262 to government agencies, service providers, law enforcement officers, survivors and the general public. Межучрежденческий совет по вопросам насилия в отношении женщин и их детей (МСНОЖД) возглавил общественную информационную кампанию по доведению закона РЗ 9262 до сведения правительственных учреждений, поставщиков услуг, работников правоохранительных органов, оставшихся в живых жертв насилия и широкой общественности.