Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведка

Примеры в контексте "Intelligence - Разведка"

Примеры: Intelligence - Разведка
Intelligence says Charlie might try something big during Tet. Разведка сообщает, что Вьетнамцы могут предпринять кое-что на праздник Тет.
We just got word Romanian Intelligence was involved. Мы только что узнали, что была замешена румынская разведка.
Naval Intelligence referred to them as Group Echo-1. Морская разведка именует их, как группа "Эхо-1".
Good, old U.S. Army Intelligence for you. Хорошо. Старая военная разведка для тебя.
Intelligence confirms that a transaction is to take place next week in Belgrade. Разведка подтвердила, что сделка состоится на следующей неделе в Белграде.
Guy in the green is Lieutenant Commander Daniel Chambers, Naval Intelligence. Парень в зелёном - лейтенант-коммандер Дэниел Чеймберс, военно-морская разведка.
Intelligence thinks the visitor is on his way to make a rendezvous. Разведка предполагает, что пришелец направляется на встречу.
Starfleet Intelligence has located a massive sensor array hidden on the periphery of the Argolis Cluster. Разведка Звездного Флота обнаружила огромный сенсорный массив, скрытый на периферии скопления Арголис.
Starfleet Intelligence found it in the wreckage of a Borg cube in the Beta Quadrant. Разведка Звездного Флота нашла его в обломках куба боргов в Бета квадранте.
Chinese Naval Intelligence is not in charge of the Chinese military. Морская разведка Китая не отвечает за китайских военных.
I'm Colonel Grant, British Military Intelligence. Я полковник Грант, Британская Военная Разведка.
Intelligence reports said there were three high-ranking Afghan militants in this car. Разведка доложила, что в машине было трое высокопоставленных афганских боевиков.
That arrest will end his career. Klingon Intelligence will turn their back on him and he will become an outcast. Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем.
All U.S. Intelligence work, Army, Navy, FBI, under one roof. Вся разведка США - армия, флот, ФБР - всё под одной крышей.
Pakistani Intelligence held him for three days before they turned him over. Пакистанская разведка держала его три дня перед тем как переслать его сюда.
This is Mr Carver of Home Intelligence. Это мистер Карвер, Внутренняя разведка.
Intelligence indicates the attack on the base is due early afternoon. Разведка донесла об атаке на базу, запланированную на полдень.
Starfleet Intelligence is ready when you are. Разведка Звездного Флота готова, если готовы вы.
Intelligence has confirmed that enemy fire can reach us, even this far underground. Разведка подтвердила, что вражеский огонь может достичь нас и даже повредить подземный кабель.
One hour later, Mr. Jumblat called me and told me that the Syrian Intelligence had cancelled his appointment. Час спустя г-н Джумблат позвонил мне и сказал, что сирийская разведка отменила его встречу.
The Syrian Military Intelligence maintains a branch in Lebanon, with offices in various places including Beirut. Сирийская военная разведка содержит в Ливане бюро и отделения в различных местах, включая Бейрут.
The Syrian Military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. Сирийская военная разведка также несет ответственность за это, поскольку она участвовала в управлении деятельностью служб безопасности в Ливане.
5 Such as Military Intelligence and the Special Branch, which answers to the Police Directorate. 5 Такие, как Военная разведка и Специальное отделение, которые подотчетны Директорату полиции.
Pakistan's Inter-Services Intelligence (ISI) also helped smuggle al Qaeda militants into Afghanistan to fight NATO troops. Пакистанская межведомственная разведка также помогла переправить боевиков «Аль-Каиды» в Афганистан для борьбы с войсками НАТО.
Intelligence had indicated that there was a large German barracks on the island but the Commandos only discovered empty buildings. Разведка сообщила, что на острове находятся немецкие казармы, но коммандос нашли только пустые здания.