Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведка

Примеры в контексте "Intelligence - Разведка"

Примеры: Intelligence - Разведка
We need international cooperation to stop the shipments, intelligence to track those involved, and equipment to match their sophistication. Нам необходимы международное сотрудничество, чтобы положить конец поставкам; разведка, чтобы отслеживать тех, кто к ним причастен; и оборудование, которое соответствовало бы уровню их оснащенности.
Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence. Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка.
You've forgotten that what matters most is human intelligence - alliances, relationships, seduction. Вы забыли самое важное - разведка с помощью человеческого интеллекта- альянсы, отношения, соблазнения.
For a time, the intelligence community believed Tanida somehow was operating his empire from inside prison. Какое-то время разведка считала, что Танида как-то управляет своей империей прямо из тюрьмы.
If intelligence is the CIA's game, investigation is ours. Если разведка - это дело ЦРУ, то наше - расследование.
And my guess, and intelligence supports this, - They're looking for your boys. Я считаю, и разведка наша подтверждает, ищут Ваших парней.
Unless, of course, you have better intelligence than the Pentagon. Разве что ваша разведка лучше, чем у Пентагона.
Some speakers suggested that, in order to reinvigorate its deliberations, thematic discussions on specific topics, such as financial intelligence and illegal mining, could be held. Ряд ораторов высказали предположение о том, что в целях активизации ее обсуждений можно было бы проводить тематические обсуждения по конкретным направлениям, таким, как финансовая разведка и незаконная горнодобывающая деятельность.
Security, intelligence and counter-terrorism; criminology; military planning Безопасность, разведка и антитеррор; криминалистика; военное планирование
Strategic intelligence, which collects and analyses information to support the development of an evidence-based regional innovation strategy, is complementary to evaluation efforts. Дополняет усилия по оценке стратегическая разведка, предполагающая сбор и анализ информации для поддержки процесса разработки региональной инновационной стратегии на основе имеющихся сведений.
My intelligence has confirmed that there is another English spy among us. Моя разведка донесла что есть еще один английский шпион среди нас
which is an insult to true science, as well as human intelligence. который является оскорблением истинной науки, так же как агентурная разведка.
Two days ago intelligence reports placed him on Romulus and I assure you, it was an unauthorized visit. Два дня назад разведка обнаружила его на Ромуле, и я уверяю Вас, это не было санкционировано.
Which disseminated CIA intelligence, okay. которое распространила разведка ЦРУ, хорошо.
Is that what your intelligence tells you? Это тебе так твоя разведка доложила?
The Commission has also established that Government armed forces, the State security apparatus and military intelligence are responsible for unlawful confinement and detention of civilians. Комиссии удалось установить, что в незаконном заключении под стражу и содержании под стражей гражданских лиц виновны правительственные войска, аппарат государственной безопасности и военная разведка.
(a) Intercepted telephone conversations (military intelligence) а) Прослушивание телефонных разговоров (военная разведка)
British intelligence reports predicted that a civil disturbance, accompanied by increasing communist activity, was likely in the near future and that the arrival of British troops might cause the situation to deteriorate further. Британская разведка сообщала, что в ближайшем будущем возможны гражданские волнения, сопровождаемые повышением коммунистической активности, и что прибытие Британских войск может вызвать осложнение ситуации.
However, reports have surfaced on occasion, suggesting that Syrian intelligence continued to operate in Lebanon and that the Syrian intelligence apparatus continued to influence events in Lebanon. Тем не менее порой появляются сообщения, свидетельствующие о том, что сирийская разведка продолжает осуществлять свои операции в Ливане и что сирийский разведывательный аппарат по-прежнему оказывает влияние на события в Ливане.
Additionally, "In a supportive role, intelligence must concentrate its efforts on finding and analyzing information relevant to implementing the policy" as "truth is not the goal" of intelligence operations, but "victory". Кроме того, "в качестве вспомогательной роли, разведка должна сосредоточить свои усилия на поиске и анализе информации, относящейся к проводимой политике", поскольку "истина не является целью" разведывательных операций, а только "победа".
Allied intelligence tracked the progress of work on the battleship using decrypted German radio signals, photo reconnaissance flights and eyewitness reports from agents in Norway. Разведка отслеживала ход работ на линкоре, используя перехваты немецких радиопередач, фотографии с разведывательных полётов, а также доклады агентов в Норвегии.
After being informed by Austrian intelligence that he was on the list to be arrested together with other Albanian emigre there, he left Cetinje and hid in Kotor. После того, как австрийская разведка сообщила ему, что он включён в список лиц, подлежащих аресту вместе с другими албанскими эмигрантами, он покинул Цетине и укрылся в Которе.
This is intelligence, not law enforcement. Это же разведка, а не правоохранительные органы!
In '48 we didn't need intelligence, we needed balls. В 48-х нам не нужна была разведка, нам нужны были камни.
Field intelligence squad - Then two years with magav in the golan heights Before becoming mossad in '98. Войсковая разведка... потом три года пограничником на Голанских высотах до того как попал в Моссад в 98-м.