Mi-6 is involved in the investigation, which of course means British intelligence, but that's not why we care. |
Британская разведка вовлечена в расследование. что конечно означает британский интеллект, но нас не это волнует. |
Those reports are highly coveted by Russian intelligence. |
Русская разведка высоко оценивают данную информацию. |
Australia's intelligence and security agencies maintain close working relationships with the foreign and domestic intelligence and security agencies of other nations. |
Разведка Австралии и органы безопасности поддерживают тесные рабочие отношения с внешними и внутренними разведками других стран. |
Military intelligence seems to have established itself as the leading intelligence source, occasionally sharing information with the other agencies. |
Военная разведка, как представляется, зарекомендовала себя в качестве ведущего источника разведданных и иногда делится своей информацией с другими ведомствами. |
Last point, intelligence community - the muscle and the defense agencies go this way. |
Последнее, разведка - силовые и оборонные организации пойдут сюда. |
Mikkei intelligence has been investigating unconfirmed reports that ferrous is building an entire new fleet. |
Разведка "Микеи" искала подтверждение непроверенным отчётам о том, что Рудная корпорация строит целый новый флот. |
Our intelligence suggests there's at least 40 enemy combatants on the ground. |
Наша разведка предполагает, что по меньшей мере 40 враждебных боевиков находятся на земле. |
Starfleet intelligence was only able to provide a partial account of his military record. |
Разведка Звездного Флота смогла предоставить лишь частичные сведения о его военной карьере. |
Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. |
Разведка сообщает, что Другие готовятся к решающей атаке. |
This is our intelligence assessment, as well. |
Наша разведка сообщает о том же. |
Naval intelligence doesn't spend much time on small-boys. |
Морская разведка не тратит много времени на рядовых. |
She's Mei-Ling Cho, Chinese intelligence. |
Ее зовут Мэй-Линг Чо, китайская разведка. |
Signals intelligence consists of several categories. |
Радиоэлектронная разведка включает в себя несколько категорий. |
Communications intelligence is directed at the analysis of the source and content of message traffic. |
Разведка связи направлена на анализ источника и содержания передаваемых сообщений. |
Electronic intelligence is devoted to analysis of non-communications electronic transmissions. |
Радиотехническая разведка занимается анализом электронных сообщений некоммуникативного характера. |
Our intelligence branch is building a case against a man named Mao Zhang. |
Наша разведка собирает улики против Мао Занга. |
Our intelligence network and detection technology must surely be flawless, constantly updated and improved. |
Наша разведка и техника обнаружения должны быть совершенно безупречны, они должны постоянно совершенствоваться и улучшаться. |
German intelligence can't prove anything yet, which is why he's under surveillance round the clock. |
Пока что германская разведка не может ничего доказать, поэтому он находится под строгой охраной круглосуточно. |
But while Marcus might have been asleep, German intelligence was not. |
Но пока Маркус спал, германская разведка не спала. |
There must be legally binding assurances that espionage and human intelligence will be expressly excluded from the purview of NTMs. |
Надо иметь юридически связывающие гарантии того, что из сферы действия НТС будут прямо исключены шпионаж и агентурная разведка. |
Humanitarian workers are too often blocked by military intelligence, national security elements or civilian police, seemingly at random. |
Деятельности гуманитарного персонала слишком часто препятствуют военная разведка, элементы национальной безопасности или гражданская полиция, как представляется, действующие произвольно. |
Military intelligence depends on ever-improving communication, so it is one area in which system design is constantly changing. |
Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется. |
The Unit works in cooperation with such agencies as the police, customs, revenue intelligence, and district administration throughout the country. |
Группа работает в сотрудничестве с такими ведомствами, как полиция, таможенные службы, финансовая разведка, а также районные администрации по всей стране. |
For example, we will have to determine whether States' police, intelligence, judicial, customs and immigration institutions are operating effectively. |
Например, нам придется выявлять, эффективно ли функционируют полиция, разведка, судебные системы, таможенные и иммиграционные службы государств. |
At the time this report was completed, no information had been received on progress in inspecting intelligence records. |
На момент подготовки этого доклада каких-либо сведений в отношении проверки архивов, которыми располагает разведка, не поступало. |