Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведка

Примеры в контексте "Intelligence - Разведка"

Примеры: Intelligence - Разведка
Mi-6 is involved in the investigation, which of course means British intelligence, but that's not why we care. Британская разведка вовлечена в расследование. что конечно означает британский интеллект, но нас не это волнует.
Those reports are highly coveted by Russian intelligence. Русская разведка высоко оценивают данную информацию.
Australia's intelligence and security agencies maintain close working relationships with the foreign and domestic intelligence and security agencies of other nations. Разведка Австралии и органы безопасности поддерживают тесные рабочие отношения с внешними и внутренними разведками других стран.
Military intelligence seems to have established itself as the leading intelligence source, occasionally sharing information with the other agencies. Военная разведка, как представляется, зарекомендовала себя в качестве ведущего источника разведданных и иногда делится своей информацией с другими ведомствами.
Last point, intelligence community - the muscle and the defense agencies go this way. Последнее, разведка - силовые и оборонные организации пойдут сюда.
Mikkei intelligence has been investigating unconfirmed reports that ferrous is building an entire new fleet. Разведка "Микеи" искала подтверждение непроверенным отчётам о том, что Рудная корпорация строит целый новый флот.
Our intelligence suggests there's at least 40 enemy combatants on the ground. Наша разведка предполагает, что по меньшей мере 40 враждебных боевиков находятся на земле.
Starfleet intelligence was only able to provide a partial account of his military record. Разведка Звездного Флота смогла предоставить лишь частичные сведения о его военной карьере.
Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. Разведка сообщает, что Другие готовятся к решающей атаке.
This is our intelligence assessment, as well. Наша разведка сообщает о том же.
Naval intelligence doesn't spend much time on small-boys. Морская разведка не тратит много времени на рядовых.
She's Mei-Ling Cho, Chinese intelligence. Ее зовут Мэй-Линг Чо, китайская разведка.
Signals intelligence consists of several categories. Радиоэлектронная разведка включает в себя несколько категорий.
Communications intelligence is directed at the analysis of the source and content of message traffic. Разведка связи направлена на анализ источника и содержания передаваемых сообщений.
Electronic intelligence is devoted to analysis of non-communications electronic transmissions. Радиотехническая разведка занимается анализом электронных сообщений некоммуникативного характера.
Our intelligence branch is building a case against a man named Mao Zhang. Наша разведка собирает улики против Мао Занга.
Our intelligence network and detection technology must surely be flawless, constantly updated and improved. Наша разведка и техника обнаружения должны быть совершенно безупречны, они должны постоянно совершенствоваться и улучшаться.
German intelligence can't prove anything yet, which is why he's under surveillance round the clock. Пока что германская разведка не может ничего доказать, поэтому он находится под строгой охраной круглосуточно.
But while Marcus might have been asleep, German intelligence was not. Но пока Маркус спал, германская разведка не спала.
There must be legally binding assurances that espionage and human intelligence will be expressly excluded from the purview of NTMs. Надо иметь юридически связывающие гарантии того, что из сферы действия НТС будут прямо исключены шпионаж и агентурная разведка.
Humanitarian workers are too often blocked by military intelligence, national security elements or civilian police, seemingly at random. Деятельности гуманитарного персонала слишком часто препятствуют военная разведка, элементы национальной безопасности или гражданская полиция, как представляется, действующие произвольно.
Military intelligence depends on ever-improving communication, so it is one area in which system design is constantly changing. Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется.
The Unit works in cooperation with such agencies as the police, customs, revenue intelligence, and district administration throughout the country. Группа работает в сотрудничестве с такими ведомствами, как полиция, таможенные службы, финансовая разведка, а также районные администрации по всей стране.
For example, we will have to determine whether States' police, intelligence, judicial, customs and immigration institutions are operating effectively. Например, нам придется выявлять, эффективно ли функционируют полиция, разведка, судебные системы, таможенные и иммиграционные службы государств.
At the time this report was completed, no information had been received on progress in inspecting intelligence records. На момент подготовки этого доклада каких-либо сведений в отношении проверки архивов, которыми располагает разведка, не поступало.