Air Force Intelligence, Eastern Region Branch |
Военно-воздушная разведка, сектор восточного региона |
Air Force Intelligence, Homs Branch |
Военно-воздушная разведка, Хомсский сектор |
Did Intelligence give you any information? |
Разведка тебе дала какую-то информацию? |
Could Japan outline how its special counter-terrorist strategy, policy and/or activity address the following areas; Criminal investigation and prosecution; Counter-terrorist intelligence; Links between terrorism and others criminal activities; Physical protection of potential terrorist targets; Emerging threats; |
Не могла бы Япония вкратце изложить, каким образом ее специальная стратегия борьбы с терроризмом, политика и/или деятельность проводятся в следующих областях: уголовное расследование и судебное преследование; контртеррористическая разведка; |
Intelligence is of the opinion that |
Разведка сходится во мнении, что |
Intelligence says Charlie might try something big during Tet. |
Разведка говорит, "Чарли" могут крупно выступить на свой "Тэт". |
More significantly, the Inter-Services Intelligence conducted parallel investigations, gathering evidence and detaining suspects. |
Еще более серьезное значение имеет тот факт, что Межведомственная разведка проводила свое собственное расследование, тоже собирала вещественные доказательства и задерживала подозреваемых. |
And Naval Intelligence is stuck in the Dark Ages. |
А морская разведка - на допотопном уровне. |
Today, the Civilian Intelligence Organization announced that the Japanese military has plans to launch an offensive. |
Гражданская разведка только что донесла о получении информации по поводу крупномасштабного военного наступления. |
Starfleet Intelligence believes there's been a security breach aboard DS9. |
Разведка Звездного Флота имеет причины полагать, что произошло нарушение систем безопасности здесь, на борту Дип Спейс 9. |
Intelligence sources traced the site of the top-secret Russian project... to the perpetually fog-shrouded wasteland... below the Arctic peaks of the Zhokhov Islands. |
Разведка определила, что место расположения сверхсекретного проекта - пустынная, укрытая туманом земля за арктическими вершинами островов Жохова. |
Intelligence certainly has its hands full dealing with the cyber breach. |
Очевидно, что разведка занимается вопросом кибер-атаки. |
Intelligence suggests it's a weapons-grade naquadria device, with a probable yield of 50 to 70 megatons. |
Разведка полагает, что это оружейный наквадрий, с возможной мощностью 50-70 мегатонн тротилового эквивалента. |
Intelligence indicates the Syrian government does not have the ability to retaliate against U.S.-backed forces in the area. |
Разведка указывает, что Сирийское правительство не имеет право нападать на силы США, размещенные в данной местности. |
Behind them, however, Libyan Military Intelligence, headed by Abdullah al-Sanosi, was giving conditional support and setting the general direction for their activities. |
Тем не менее, за их спиной ливийская военная разведка, возглавляемая Абдуллой аль-Санози, давала обусловленную поддержку и определяла общее направление их деятельности. |
Intelligence suggests that the devices seen in these photos are in fact attempts at making manned copies of Mr. Stark's suit. |
Разведка предполагает, что устройство, которое вы видите на этих снимках, ... отражает попытки неких лиц создать... управляемые копии костюмов мистера Старка. |
12th Army Intelligence painted a less optimistic picture, but also underestimated the number of British Commonwealth forces and the number of Greek troops who had been evacuated from the mainland. |
Разведка 12-й армии нарисовала менее оптимистичную картину, однако она также значительно приуменьшила численность гарнизона и эвакуированных с материка войск. |
She wrote extensively in her book, Reconciliation, about election rigging in previous elections, detailing her assertions that the ISI and Military Intelligence had played the key role in these actions. |
В своей книге «Примирение» она подробно рассказала о фальсификациях, которые имели место в ходе предыдущих выборов, а также о том, как Межведомственная разведка и Военная разведка сыграли ключевую роль в этих махинациях. |
Intelligence gathered by the Soviet spies in the West and KGB infiltrators within the resistance movement, in combination with large-scale Soviet operations in 1952 managed to end the campaigns against them. |
Разведка, собранная советскими шпионами на Западе и проникновение агентов МГБ в движение сопротивления, в сочетании с крупномасштабными операциями в 1952 году смогли положить конец организованному подполью. |
Intelligence, diplomacy, security forces, and educating people to the requirements of life lived under the shadow of an invisible menace must all be brought to bear. |
Разведка, дипломатия, силы безопасности и обучение людей условиям жизни под тенью невидимой угрозы - все должно быть пущено в ход. |
One effective method is the Business Intelligence Dashboard that allows follow up on audit recommendations and proactively prevents issues from arising. |
Одним из эффективных методов является коммерческая разведка для сбора, обработки и анализа информации, которая позволяет выполнять рекомендации по итогам проверок и эффективно предупреждает возникновение новых проблем. |
Intelligence reports indicate that you shouldn't have to worry about flak. |
Наша разведка сообщила, что не обнаружила там никаких зениток. |
During 2000, British Intelligence reported that the ISI was taking an active role in several Al-Qaeda training camps. |
В 2000 году Секретная разведывательная служба установила, что Межведомственная разведка принимает большое участие в деятельности тренировочных лагерей «Аль-Каиды». |
Children's drawing contest in the Defence Intelligence of Ukraine has become a good tradition. It is held annually on the eve of the professional holiday of Ukrainian Defence Intelligence officers. |
Военная разведка всегда была, есть, и я убеждён, всегда будет примером патриотизма, верности Украине и своему долгу. |
Four key security agencies have overseen government repression in Syria: the General Security Directorate, the Political Security Branch, the Military Intelligence Branch, and the Air Force Intelligence Branch. |
Четыре главных органа безопасности сирийского правительства: Главное управление безопасности, Управление политической безопасности, Военная разведка Сирии и Воздушные разведывательные силы. |