Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведка

Примеры в контексте "Intelligence - Разведка"

Примеры: Intelligence - Разведка
Intelligence officers couldn't get it out of him, so... I tried to do it my way. Разведка не смогла её вытянуть, так что... я решил действовать по-своему.
He worked at the Consul General's Office as a diplomat, but after Pearl Harbor he was picked up by Naval Intelligence for questioning. Работал в штабе консула дипломатом, но после Пёрл-Харбора его для допроса забрала морская разведка.
Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? Разведка очень полезная штука, да, мой друг?
Starfleet Intelligence is making progress breaking the Maquis communication codes. разведка Звездного Флота продвигается в расшифровке коммуникационных кодов маки.
State Security Intelligence (Mabahith Amn al-Dawlah) - 69 boxes, containing 182,133 documents; Разведка государственной безопасности (Мабахитх Амн аль-Дола) - 69 коробок, содержащих 182133 документа;
Intelligence said they didn't have air support! Разведка говорила, у них нет поддержки с воздуха!
Intelligence isn't evidence, and motive is just for storybooks, Amy. Разведка не улика. А мотив давно никому не нужен, Эми.
According to information received from non-governmental organizations, law enforcement personnel such as the Inter-Service Intelligence and the police arrest opponents of the Government without respecting the legal requirements for arrest and detention. Согласно полученной от неправительственных организаций информации сотрудники правоприменительных органов, таких, как Межведомственная разведка и полиция, производят аресты противников правительства, не соблюдая правовых положений об аресте и задержании.
Intelligence - Planning, collection, production, and dissemination of information/knowledge to proper authorities tasked to promote national interest and security. разведка - планирование, сбор, подготовка и распространение информации/знаний среди надлежащих органов, занимающихся вопросами укрепления национальных интересов и безопасности;
Second Annual Conference on Peacekeeping Intelligence: Peacekeeping Intelligence: New Players, Extended Boundaries Вторая ежегодная конференция по вопросу о разведке в миротворческой деятельности «Разведка в миротворческой деятельности: новые субъекты, расширенные границы»
Air Force Intelligence, Special Missions Section, Airport and Aircraft Security Battalion Военно-воздушная разведка, секция по особым заданиям, батальон безопасности аэропортов и воздушных судов
Our Intelligence has tracked resistance in what NATO calls "no man's land." Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО.
It is a well known fact that Syrian Military Intelligence had a pervasive presence in Lebanon at the least until the withdrawal of the Syrian forces pursuant to resolution 1559 (2004). Хорошо известен тот факт, что сирийская военная разведка имела повсеместное присутствие в Ливане, по крайней мере до момента вывода сирийских войск, произведенного в соответствии с резолюцией 1559 (2004).
Originally part of MI3, during the Second World War the German sub-department's expertise and analysis became so important to the war effort that it was spun off into its own Military Intelligence section. Первоначально было частью MI3, во время Второй мировой войны, немецкая кафедра экспертизы и анализа стала столь важной частью военных усилий, что она была выделена в 14-й Секции (военная разведка).
It is the military junta and the notorious Inter-Services Intelligence - a State within a State - that dominate Pakistani diplomacy and jointly implement a policy of aggression against Afghanistan, which was a Member of the United Nations before Pakistan even existed. Это военная хунта и скандально известная межслужбовая разведка - государство в государстве - определяют пакистанскую дипломатию и совместно проводят политику агрессии против Афганистана, который был членом Организации Объединенных Наций уже в то время, когда Пакистана еще не существовало.
During the same period, the Government of Syria provided information on one case in which the Syrian Military Intelligence was reportedly implicated, stating that the person concerned had been released. За тот же самый период правительство Сирии представило информацию по одному случаю исчезновения, к которому, согласно сообщениям, была причастна сирийская военная разведка, указав, что соответствующее лицо было освобождено из под стражи.
Cases of arbitrary detentions and ill-treatment of civilians documented by UNAMID during the reporting period have shown that the NISS and Sudanese Military Intelligence are the governmental authorities most responsible for the violations in Darfur. Случаи произвольного задержания и жестокого обращения с гражданскими лицами, зарегистрированные ЮНАМИД за отчетный период, показывают, что НСРБ и Суданская военная разведка являются правительственными службами, ответственными за наибольшее число нарушений в Дарфуре.
In Malha, North Darfur, Military Intelligence arrested a 35 year old student on 10 January 2010 and detained him for five days for allegedly collecting signatures in support of the registration of a candidate in the election. В Мальхе (Северный Дарфур) военная разведка арестовала 10 января 2010 года 35-летнего студента и в течение пяти дней содержала его под стражей за якобы сбор подписей в поддержку регистрации одного из кандидатов на выборах.
It is the Mission's view that the Lebanese security services and the Syrian Military Intelligence bear the primary responsibility for the lack of security, protection, and law and order in Lebanon. По мнению Миссии, ливанские службы безопасности и сирийская военная разведка несут главную ответственность за отсутствие безопасности и низкий уровень защиты и обеспечения правопорядка в Ливане.
So I know how Intelligence gets their CIs money, but I don't actually know how we go about it. Что же, я знаю, как разведка получает деньги своих осведомителей, но я, честно говоря, не знаю, как мы с этим поступим.
As of 6 November 2014, there were three DNSAs: Hugh Powell as DNSA (Foreign Policy), Julian Miller as DNSA (Defence, Nuclear and Strategy) and Paddy McGuinness as DNSA (Intelligence, Security & Resilience). По состоянию на 6 ноября 2014 года, должности DNSA занимали: Хью Пауэлл (внешняя политика), Джулиан Миллер (обороны, ядерная безопасность и стратегия) и Пэдди Макгиннесс (разведка, безопасность и устойчивость).
The TEC will be composed of the following seven Sub-councils: Regional and Local Government and Traditional Authorities; Law and Order, Stability and Security; Defence; Intelligence; Finance; Foreign Affairs; and Status of Women. 25 ПИС будет состоять из семи подсоветов по следующим вопросам: региональные, местные и традиционные органы власти; законность и правопорядок, стабильность и безопасность; оборона; разведка; финансы; иностранные дела; и положение женщин 25/.
Surveillance, intelligence, security. Наблюдение, разведка, безопасность.
Russian intelligence has been pursuing her. На нее охотится русская разведка.
Our intelligence has the cabal's weapons laboratories Наша разведка обнаружила лаборатории общества сразу