Примеры в контексте "Integration - Учет"

Примеры: Integration - Учет
SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE INTEGRATION of climate УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ И УЧЕТ ПРОБЛЕМ, СВЯЗАННЫХ С ИЗМЕНЕНИЕМ КЛИМАТА, ПРИ СРЕДНЕ- И
61/210 Integration of the economies in transition into the world economy Подпрограмма 5 Учет гендерной проблематики в процессе регионального развития
Integration into the planning of nuclear and radiological emergency exercises of the feedback from Fukushima (simulation of accidents with an impact on several facilities at the same time - inter-ministerial circular of 20 December 2011). Учет уроков, извлеченных после аварии на «Фукусиме», при планировании учений по отработке действий в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации (имитация аварий, одновременно затрагивающих сразу несколько объектов; см. межминистерский циркуляр от 20 декабря 2011 года).
The Commission on Human Rights has decided to reflect a gender perspective under all its agenda items while also including a standing item on integration of human rights of women and a gender perspective. E/1998/84, para. 18. Комиссия по правам человека постановила обеспечивать учет гендерной проблематики в рамках всех пунктов своей повестки дня, а также включить в нее постоянный пункт, касающийся интеграции прав человека женщин и гендерной проблематики 11/.
The Women's Rights Unit of AIHRC continues to ensure that women's rights are fully mainstreamed and works closely with other commissions and ministries to ensure the integration of human rights concerns and programmes throughout these bodies. Группа по правам женщин Афганской независимой комиссии по правам человека (АНКПЧ) продолжает обеспечивать всемерный учет прав женщин и тесно сотрудничает с другими комиссиями и министерствами в целях обеспечения учета проблем и программ, касающихся прав человека, в деятельности этих органов.
Mr. Babadoudou, speaking on agenda item 62, said that his delegation wished to focus on the family, because the family encompassed the full range of social issues and a family-based approach to social issues facilitated the harmonization and integration of sectoral policies. Г-н Бабадуду, высказываясь по пункту 62 повестки дня, от имени своей делегации выражает желание специально остановиться на проблематике семьи, поскольку вопросы семьи включают весь спектр социальных вопросов, а ориентированный на учет интересов семьи подход к решению социальных проблем способствует согласованию и интеграции секторальных стратегий.
Integration should include the holistic needs of girl soldiers such as medical care that includes traditional healing, psychosocial care, non-threatening spiritual rituals, and child agency building. В контексте осуществления мер по интеграции должен быть обеспечен всесторонний учет потребностей девочек-солдат, в частности в плане получения медицинского обслуживания, включая услуги народных врачевателей, оказание психосоциальной помощи, участие в проведении не опасных для здоровья и жизни религиозных обрядов, а также создание детских учреждений.
Integration of the gender aspect into educational curricula, the content of school textbooks, the preparation of the school zone map, and initial and further training and skills development for teaching and administrative personnel; включение гендерного аспекта в школьные программы и в содержание школьных учебников, а также его учет при разработке школьной карточки и развитие у преподавательского состава и административного персонала, работающего в сфере начального обучения и непрерывного образования; умение учитывать гендерные факторы;
Integration of CMS-related issues into the UNCCD NAPs, i.e. into the section in the NAP referring to activities relating to other environmental conventions and linkages at field level. комплексный учет проблем, связанных с КМВ, в НПД по осуществлению КБОООН, т.е. в том разделе НПД, который касается деятельности, связанной с другими природоохранными конвенциями, и взаимодействия с их органами на низовом уровне.