Примеры в контексте "Integration - Учет"

Примеры: Integration - Учет
Integration of the work of UNAPCAEM into the ESCAP programme of work Учет работы АТЦСМАООН в программе работы ЭСКАТО
(a) Integration of the strategy contained in the Vienna Declaration into policy decisions by Member States and the execution of space-related activities at the national, regional and international levels. а) Учет стратегии, содержащейся в Венской декларации, государствами-членами при принятии политических решений и осуществлении космической деятельности на национальном, региональном и международном уровнях.
Integration of sustainable development principles in all aspects of national development strategies, policies, legislation and regulation, programmes and projects; учет принципов устойчивого развития в контексте всех аспектов национальных стратегий, политики, законодательства и нормативного регулирования, программ и проектов в области развития;
(a) Integration of the environmental dimension in Luxembourg's development cooperation policy: example of cooperation with Burkina Faso а) Учет экологического аспекта в политике Люксембурга в области сотрудничества в целях развития: пример сотрудничества с Буркина-Фасо
She stressed in that connection that the 2007 National Integration Plan should help to further that dialogue and to enable the interests of foreigners and migrants to be taken into account at the federal level. В этой связи, она подчеркивает, что Национальный план по интеграции, разработанный в 2007 году, должен еще больше способствовать укреплению этого диалога, а также обеспечить учет интересов иностранцев и мигрантов на федеральном уровне.
Jordanian National Commission for Women (2002), "Integration of a gender perspective into the socio-economic plan for the period 1999-2003: a case study" Иорданская национальная комиссия по положению женщин (2002 год), "Учет гендерного фактора в плане социально-экономического развития на период 1999 - 2003 годов: исследование конкретной ситуации"
a) Integration of sectoral impact assessments in Second Assessment Report, with focus on vulnerabilities, regional aspects, and critical zones, with consideration of issues related to Article 4.8, 4.9, 4.10 b) Development of vulnerability indicators а) Учет оценок секторального воздействия в рамках второго доклада по оценке с уделением особого внимания показателям подверженности воздействию, региональным аспектам и критическим зонам при рассмотрении вопросов, касающихся статьи 4.8, 4.9, 4.10
+ Integration of gender in several projects of agricultural promotion and technical assistance have been carried out, for example in projects on breeding, cultivating, forestry and agricultural infrastructure etc. в ряде проектов развития сельского хозяйства и оказания технической помощи удалось обеспечить учет гендерной проблематики, например, в проектах по вопросам селекции, культивации земель, лесного хозяйства и сельскохозяйственной инфраструктуры и т.д.;
The Council of Europe has recently initiated two projects under Action Theme 2 "Integration of landscape and biological diversity into sectors" of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy. Недавно Совет Европы инициировал два проекта по второму тематическому направлению действий Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, которое называется "Учет ландшафтного и биологического разнообразия в секторальной деятельности".
The Alberta Government is committed to cross-government integration through the Sustainable Development Coordinating Council. Правительство Альберты проводит курс на повсеместный учет экологических соображений во всех государственных органах через Координационный совет по устойчивому развитию.
The integration of a gender perspective into all activities gives a new dimension and is essential to reach a solution that is truly peaceful. Учет гендерного аспекта во всех видах деятельности позволяет по-другому взглянуть на ситуацию и действительно урегулировать ее.
From an environmental point of view, efficient integration would lead to a more effective implementation of environmental policies. С точки зрения охраны окружающей среды эффективный учет экологических факторов приведет к более эффективному осуществлению экологической политики.
This requires establishing institutional arrangements which ensure appropriate representation and integration of environmental policy concerns in these development strategies. С точки зрения экологической политики, особую важность имеет учет в национальных или отраслевых стратегиях развития взаимосвязи между экономической деятельностью и окружающей средой с целью поиска необходимого компромисса с точки зрения всего общества в целом.
Equality in political decision-making performs a leverage function without which it is highly unlikely that a real integration of the equality dimension in government policy-making is feasible. Равенство в принятии политических решений играет роль некоего рычага, без которого реальный учет фактора равенства при формировании государственной политики весьма маловероятен.
(c) Integration of South-South cooperation in national legislative frameworks to implement international environmental law and policy in the context of the New Asia-Africa Strategic Partnership; с) учет вопросов сотрудничества Юг-Юг в национальном законодательстве в интересах реализации положений международного права окружающей среды и международной природоохранной политики в контексте Нового стратегического партнерства стран Азии и Африки;
Integration works both ways; that is, Environment Ministries need to develop sectoral expertise, and other ministries need to incorporate environmental expertise into their structures, programmes and policies. Процесс обеспечения учета является двусторонним; т.е. министерствам охраны окружающей среды необходимо знать секторальные проблемы, а другим министерствам необходимо обеспечить учет экологических проблем в деятельности их подразделений, программах и политике.
(c) Integration of vulnerability analysis and preparedness into the country programming processes (including situation analyses and United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs)); с) учет аспектов, связанных с анализом уязвимости и готовностью, в процессе разработки страновых программ (включая оперативные сводки и Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР);
Regional Conference on "Gender Integration in Co-operatives: 10 Years Before and After - Empowerment and Development of Women in Cooperatives", 6-8 November 2006, Региональная конференция "Учет гендерной проблематики в кооперативах: 10 лет до и после - расширение прав и возможностей и развитие женщин в кооперативах", 6 - 8 ноября 2006 года, г.
ICT integration in development programmes Учет вопросов ИКТ в программах в области развития
Further integration of environmental concerns in different sectors БОЛЕЕ ПОЛНЫЙ УЧЕТ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ
This integration can be carried out using different alternatives which can be combined in a weight-of-evidence approach. Такую информацию можно обобщать, используя различные альтернативные варианты, которые можно комбинировать, применяя подход, предусматривающий учет весомости доказательств.
Improving the integration of natural resource management into the LDP approach более полный учет проблематики управления природными ресурсами в рамках подхода с точки зрения экономического развития на местах;
The integration of spatial planning, development visions and investments at the local level has also generated impetus for new business development in low-income neighbourhoods. Комплексный учет соображений территориального планирования, перспектив развития и привлечения инвестиций также стимулирует создание новых коммерческих предприятий в низкодоходных районах.
This could lead, for example, to inter-sectoral working groups, integration of NAP manpower into traditional sector institutions, integration of poverty-environment issues into agricultural and other sectoral planning, and/or providing inputs into the governmental budgeting process. Это, например, может иметь следствием создание межсекторальных рабочих групп, включение персонала, занимающегося НПД, в штат учреждений традиционного сектора, учет проблем бедности и окружающей среды при планировании деятельности в сельскохозяйственном и других секторах и/или подготовку материалов для осуществляемого правительством процесса бюджетирования.
In some countries, inter-departmental, or inter-ministerial, meetings serve an integration function. В некоторых странах учет обеспечивается путем проведения межведомственных или межминистерских совещаний.