Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциями

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциями"

Примеры: Instructions - Инструкциями
Was all of this done pursuant to instructions from Mr. Kachinsky? Делалось ли всё это в соответствии с инструкциями г-на Качинского?
He contends that although he instructed this lawyer, the latter disregarded his instructions and did not challenge numerous discrepancies in the testimonies of the prosecution witnesses. Он утверждает, что, хотя он проинструктировал этого адвоката, последний принебрег его инструкциями и не привлек внимание суда к многочисленным расхождениям в показаниях свидетелей обвинения.
In accordance with instructions contained in the questionnaire, cost data provided by the 25 Member States were presented in their national currencies. В соответствии с инструкциями, содержащимися в вопроснике, представленные 25 государствами-членами данные о расходах были выражены в их национальных валютах.
A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Архив третьей стадии - stage3 - это файл, содержащий минимальную среду Gentoo, пригодную для продолжения установки Gentoo в соответствии с инструкциями, данными в этом руководстве.
Everything was arranged according to the precise instructions. Все выполнено в точности с полученными инструкциями
Other matters relating to these financial arrangements, including delegations of authority, will be the subject of Secretary-General's bulletins or administrative instructions, as appropriate. Другие положения в этих финансовых процедурах, включая передачу полномочий, в надлежащих случаях будут применяться в соответствии с бюллетенями или административными инструкциями Генерального секретаря.
The Agency secretariat gave the inspection team instructions inconsistent with the Vienna agreement and took inaccurate reports from the inspection team at face value as a fait accompli. Секретариат Агентства наделил инспекционную группу инструкциями, противоречащими положениям Венского соглашения, и безоговорочно принял неточные сообщения инспекционной группы в качестве свершившегося факта.
On 12 November, the Commander of KFOR finalized the instructions for compliance for the provisional KPC and communicated these to its commander. 12 ноября Командующий СДК завершил работу над инструкциями о соблюдении достигнутых договоренностей для краевого ККЗ и довел их до сведения Командующего корпусом.
He furthermore reported that the Joint Meeting working group felt that certain instructions raised problems that had not been resolved in Frankfurt, and those points were submitted to the Joint Meeting for action. Кроме того, он сообщил, что, по мнению рабочей группы Совместного совещания, в связи с некоторыми инструкциями остаются проблемы, которые не удалось решить во Франкфурте, и эти аспекты представлены Совместному совещанию для принятия решения.
The Administration has further pointed out that the issue is one of compliance and that the budget instructions do require such quantification. Она сообщила также, что количественная оценка предусмотрена действующими инструкциями по составлению бюджета и речь идет лишь о выполнении таких инструкций.
It added that UNFPA should provide the medical personnel of humanitarian agencies with instructions and standardized guidelines on how to integrate reproductive health care in basic health care activities. Она добавила, что ЮНФПА должен обеспечивать медицинский персонал гуманитарных учреждений инструкциями и стандартными руководящими принципами в отношении того, каким образом оказывать услуги по охране репродуктивного здоровья в рамках деятельности по предоставлению основного медицинского обслуживания.
Article 24 requires medical and health care facilities to provide new mothers with instructions on scientific child-rearing, balanced nutrition and breastfeeding. В статье 24 говорится о том, что медицинские учреждения и учреждения в области охраны здоровья должны обеспечить женщин в послеродовой период инструкциями о воспитании детей на научной основе, сбалансированном питании и грудном кормлении.
All delegations, including his own, had had to make compromises; his delegation had even had to seek new instructions from Washington. Все делегации, включая делегацию оратора, были вынуждены идти на компромиссы; американской делегации пришлось даже обращаться в Вашингтон за новыми инструкциями.
Regarding age, the instructions provide that "all officer cadets and recruits must be adult males and females between the ages of 18-25 years". Что касается возраста, то в соответствии с инструкциями «все курсанты и новобранцы мужского или женского пола должны быть в возрасте 18-25 лет».
True copies of the lists are sent to every banking and financial institution immediately upon their receipt by the Central Bank, together with instructions concerning the required procedures. Подлинные копии таких перечней направляются каждому банковскому и финансовому учреждению незамедлительно после их получения Центральным банком, наряду с инструкциями в отношении соблюдения требуемых процедур.
This proposal is intended to ensure that the driver is aware of the information contained in the transport document and the instructions in writing concerning him. Настоящее предложение направлено на обеспечение того, чтобы водитель был хорошо знаком с информацией, указанной в транспортном документе, и касающимися его письменными инструкциями.
Pursuant to the Prime Minister's instructions, the Ministries and agencies designated their respective focal points and have taken necessary measures within their mandate to implement resolution 1803. В соответствии с инструкциями премьер-министра министерства и ведомства назначили своих соответствующих координаторов и приняли необходимые меры в рамках их полномочий для осуществления резолюции 1803.
Further guidance is provided by the Staff Rules and Staff Regulations, and administrative instructions. Кроме того, она руководствуется правилами о персонале и Положениями о персонале и административными инструкциями.
The Associate Prosecutors work pursuant to instructions from the Senior Prosecutors and Prosecutors. Младшие прокуроры работают в соответствии с инструкциями старших прокуроров и прокуроров.
This effectively prevented the author from giving his lawyer essential information and instructions for the appeal, in particular concerning the dissent among the jury. Это в существенной мере лишило автора возможности снабдить его адвоката важной информацией и инструкциями по апелляции, в частности в том, что касается расхождения мнений присяжных.
In the context of emission inventories, validation involves checking to ensure that the inventory has been compiled correctly in line with reporting instructions and guidelines. В контексте кадастров выбросов проверка включает меры для удостоверения того, что кадастр был правильно составлен в соответствии с инструкциями и руководящими принципами представления отчетности.
To simplify the task of preparing such files, each Party will be provided annually with ready-made template files for these forms with instructions on filling them. В целях упрощения задачи подготовки таких файлов каждой Стороне ежегодно будут представляться готовые шаблонные файлы для этих форм с инструкциями по их заполнению.
An informative leaflet of instructions for the application of the project; памятка с инструкциями по осуществлению проекта;
At the appropriate time, and in accordance with instructions received, we reserve the right to convey to the Committee the appropriate responses and clarifications. Мы оставляем за собой право в соответствии с полученными инструкциями выступить в Комитете в свое время с соответствующими ответами и пояснениями.
Mr. SANDOVAL (Paraguay) (interpretation from Spanish): On explicit instructions from my capital, my delegation voted against the draft resolution. Г-н САНДОВАЛ (Парагвай) (говорит по-испански): В соответствии с четкими инструкциями, поступившими из столицы моей страны, моя делегация голосовала против данного проекта резолюции.