Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциями

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциями"

Примеры: Instructions - Инструкциями
These instructions were allegedly followed by two raids on the orphanages. За этими инструкциями якобы последовали два рейда в приюты.
At that point, we stated that Pakistan was ready to table its amendments to the paper in accordance with instructions from the capital. На том этапе мы заявили, что Пакистан готов представить свои поправки к документу в соответствии с инструкциями из столицы.
The manufacturer shall attest that the assembler has the competence to assemble the kit in accordance with the manufacturer's instructions. Завод-изготовитель удостоверяет, что сборщик компетентен производить сборку комплекта в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
Let's skywrite instructions how to commit suicide, help the undecided. Надо запустить самолёты с инструкциями по самоубийству, помочь нерешившимся.
~ With very detailed instructions on how to deal with you. С подробными инструкциями, как с вами себя вести.
All civilians are required to evacuate in accordance with the instructions they receive on radio and TV. Все население должно эвакуироваться в соответствии с инструкциями, передаваемыми по радио и телевидению.
It's one of those long posts with step-by-step instructions. Это один из таких длинных постов с пошаговыми инструкциями.
She's got files full of notes giving her instructions. У нее целая подшивка, записок с инструкциями для нее.
Tennessee sent over Daniel's reporting instructions. Теннессии отправили отчет с инструкциями для Дэниэла.
Same with the text with the instructions on it. Так же прислали сообщение с инструкциями.
In this article, the distinction is between instructions that a carrier, in principle, has to execute and instructions that are subject to agreement between the carrier and the controlling party. В данной статье проводится разграничение между инструкциями, которые перевозчик, в принципе, обязан выполнить, и инструкциями, которые должны быть согласованы между перевозчиком и распоряжающейся стороной.
Briefings and induction packages which were distributed to all staff on arrival to the Mission provided guidance and instructions on compliance with the minimum operating residential security standards. Всем сотрудникам по прибытии в Миссию были выданы краткие руководства и пакеты ознакомительных материалов с инструкциями и указаниями по соблюдению Минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений.
Delegations that are bound by written instructions might have to try to get written instructions on certain issues for the "structure" phase, and others that have more latitude should be encouraged to use it to develop common positions during that phase. Делегации, которые связаны письменными инструкциями, могли бы попытаться получить письменные инструкции по определенным вопросам для "целенаправленного" этапа; других, обладающих более высокой степенью широты суждений, необходимо поощрять к тому, чтобы применить ее в целях выработки общих позиций в ходе этого этапа.
After receiving such notification, the debtor is discharged by paying in accordance with the written payment instructions and, in the absence of such instructions, by paying the assignee. После получения такого уведомления должник освобождается от ответственности посредством платежа в соответствии с письменными платежными инструкциями или - в отсутствие таких инструкций - посредством платежа цессионарию.
The negative position of some delegations is of course also an expression of their own national position, and everybody understands that each delegation is under instructions of its own, and these instructions arise out of concern for the strategic situation in the world. Негативная позиция некоторых делегаций, является, конечно, также выражением их собственной национальной позиции, и все понимают, что каждая делегация связана своими собственными инструкциями, и эти инструкции проистекают из озабоченности по поводу стратегической ситуации в мире.
While the Board did not find material errors, it considers that the Fund's process to compile financial statements was not adequately supported by detailed closure instructions. Несмотря на то, что Комиссия не обнаружила существенных ошибок, она считает, что используемый Фондом процесс составления финансовых ведомостей не был в достаточной мере подкреплен подробными инструкциями по закрытию счетов.
The Government of Jordan reported that cooperation in international and regional special operations is pursued according to applicable instructions, taking into account the specificities of each case. Правительство Иордании сообщило, что сотрудничество в области международных и региональных специальных операций осуществляется в соответствии с применимыми инструкциями с учетом обстоятельств каждого дела.
Guidance and training had been provided in the field, but concerns remained that staff may have had insufficient time to familiarize themselves with new instructions and processes. На местах обеспечивается руководство и обучение, однако сохраняются опасения в отношении того, что персонал, возможно, не имеет достаточно времени для ознакомления с новыми инструкциями и процессами.
activities comply with regulations, rules, policies, procedures, directives, administrative instructions and contracts; деятельность осуществляется в соответствии с положениями, правилами, политикой, процедурами, административными инструкциями и условиями контрактов;
Pursuant to Director Vance's instructions, В соответствии с инструкциями директора Вэнса,
Hand me the plan with the instructions, fast Дай-ка мне план с инструкциями, быстро.
Tim, do you have the sheet with the CDC instructions? Тим, у тебя есть бумаги с инструкциями ЦКЗ?
Well as you know, genes, which are part of the DNA, they're instructions to make a protein that does something. Как известно, гены, часть ДНК, являются инструкциями для изготовления белка, который что-то делает.
Then somebody disobeyed your instructions, didn't they? Значит кто-то принебрег вашими инструкциями, не так ли?
Why else would you buy this book of instructions? Иначе зачем ей покупать эту книгу с инструкциями?