Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциями

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциями"

Примеры: Instructions - Инструкциями
Fiji reported that its public procurement system was governed by the finance instructions of 2005 and that a Ministry of Finance manual had been introduced that same year to further define the establishment of a procurement system and its processes. Фиджи сообщили о том, что их система публичных закупок регулируется финансовыми инструкциями 2005 года и что в этом же году было введено в действие Руководство министерства финансов для дальнейшей детализации порядка создания системы закупок и действующих процедур.
(a) Programme managers shall prepare, in conformity with the present Regulations and Rules and the instructions issued by the Secretary-General, and under the policy guidance of the heads of departments and offices, a draft of their portions of the strategic framework. а) В соответствии с настоящими Положениями и Правилами, а также в соответствии с инструкциями Генерального секретаря и под общим руководством глав департаментов и управлений руководители программ готовят проекты соответствующих разделов стратегических рамок.
(a) Address the safety hazards identified in the course of the assessment undertaken in accordance with paragraph 18.3. of this Regulation so that, to the greatest extent possible, fitting of the REC in accordance with the instructions will eliminate those hazards and will: а) касаться устранения угроз безопасности, выявляемых в ходе оценки, проводящейся согласно пункту 18.3 настоящих Правил, с тем чтобы установка МУОВ в соответствии с этими инструкциями в максимально возможной степени позволяла устранять эти угрозы, и:
(c) Each standing Joint Disciplinary Committee shall adopt its own rules of procedure, which shall be consistent with these staff rules and with any applicable administrative instructions, as well as with the requirements of due process. с) Каждый постоянный объединенный дисциплинарный комитет принимает свои собственные правила процедуры, которые должны быть совместимы с настоящими Правилами о персонале и с любыми действующими административными инструкциями, а также с требованиями соблюдения надлежащей процедуры.
(b) Certifying the incurring of obligations and expenditures against the funds allocated to the department/office, in line with the Financial Regulations and Rules and related administrative instructions and allotment advices; Ь) санкционирование принятия обязательств и расходования средств в рамках ассигнований, выделенных департаменту/управлению, в соответствии с Финансовыми положениями и правилами и соответствующими административными инструкциями и извещениями о выделении средств;
3.5 Payments to troop-contributing countries are processed within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States (2010/11: achieved; 2011/12: achieved; 2012/13: achieved) 3.5 Оформление платежей странам, предоставляющим войска, в установленные сроки и в соответствии с платежными инструкциями, представленными государствами-членами (2010/11: выполнено; 201/12 год: выполнено; 2012/13 год: выполнено)
(c) The Registrar may approve other cash advances as may be permitted by the Staff Regulations and Rules and administrative instructions and as may otherwise be authorized in writing by the Registrar. с) Секретарь может санкционировать выдачу и других авансов наличными, которые допускаются Положениями и правилами о персонале и административными инструкциями, а также авансов, которые Секретарь может утверждать по своему усмотрению письменным распоряжением.
Efficient preparation and coordination of the Strategic Framework (2010-2011) and proposed programme budget (2010-2011) reflecting the recommendations of the governing bodies and prepared in accordance with the Programme Planning and Budget Division instructions Эффективная подготовка и координация стратегических рамок (2010-2011 годы) и предлагаемого бюджета по программе (2010-2011 годы) с учетом рекомендаций руководящих органов и в соответствии с инструкциями Отдела планирования и составления бюджетов программ
(a) The United Nations accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the Regulations and administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Management or the Controller. а) счета Организации Объединенных Наций ведутся в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, принятыми Генеральной Ассамблеей, и правилами, разработанными Генеральным секретарем, как это предусмотрено Положениями, и административными инструкциями заместителя Генерального секретаря по вопросам управления или Контролера.
Instructions on how to obtain documentation through the Internet were available at the session. На сессии можно было ознакомиться с инструкциями о том, как получить документацию через сеть "Интернет".
Instructions in writing according to chapter 5.4.3, related to the dangerous goods in the transport document, shall accompany the consignment. Груз должен сопровождаться письменными инструкциями согласно разделу 5.4.3, касающимися опасных грузов, указанных в транспортном документе.
In accordance with the Instructions for the Registry, a preliminary draft budget is prepared by the Registrar. В соответствии с инструкциями в отношении Секретариата Суда Секретарь разрабатывает предварительный проект бюджета.
According to its Instructions the National Mediation Office is to analyse the development of pay from a gender equality perspective. В соответствии со своими Инструкциями Национальная согласительная комиссия должна осуществлять анализ изменений в оплате труда с точки зрения гендерного равенства.
The consignor's obligations in 1.4.2.1.1 thus replaced the declaration required by the Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions. Обязанности грузоотправителя, предусмотренные в пункте 1.4.2.1.1, заменяют таким образом декларацию, требуемую Типовыми правилами, МКМПОГ и Техническими инструкциями ИКАО.
5.4.3.6 [The carrier shall ensure that the drivers concerned understand and are capable of carrying out these instructions properly.] [The master shall bring the instructions to the attention of the persons on board to enable them to understand them and carry them out properly.] 5.4.3.6 [Перевозчик несет ответственность за то, чтобы участвующие в перевозке водители понимали эти инструкции и могли надлежащим образом выполнять их.] [Судоводитель должен ознакомить с этими инструкциями лиц, находящихся на судне, с тем чтобы они могли понять их и правильно выполнять.]
Re-alignment of RID/ADR to UN Recommendations, Vol. II and IMDG Code, IATA Instructions. Согласование МПОГ/ДОПОГ с Рекомендациями ООН, том II, МКМПОГ и Инструкциями ИАТА
The additional markings required by RID or ADR were not necessary if the package was marked in accordance with the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions. Дополнительная маркировка, требуемая МПОГ или ДОПОГ, не требуется, если упаковка маркирована в соответствии с МКМПОГ или Техническими инструкциями ИКАО.
This was however on the assumption that the packing requirements of the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions offered at least an equivalent degree of safety. При этом считалось, что требования к упаковке, предусмотренные МКМПОГ и Техническими инструкциями ИКАО, обеспечивают по меньшей мере эквивалентный уровень безопасности.
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE COMPLETING THE PROFILE AND MATRIX. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЗАПОЛНЕНИЮ ПРОФИЛЯ И МАТРИЦЫ ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ.
As indicated in paragraph 37 above, it is the practice of the Bermuda Police Force, as dictated by the Force Standing Instructions, to take immediate action once notification has been received regarding the suspected or actual commission of an offence. Как указано в пункте 37, выше, практика, которой придерживаются полицейские силы Бермудских островов в соответствии с действующими полицейскими инструкциями, заключается в немедленном реагировании на сообщения о предполагаемом или фактическом совершении преступлений.
While a British colony, constituent laws for the Fiji Islands were enacted in Letter Patent, Orders in Council and Royal Instructions issued by the British Crown. В период британского колониального правления основополагающие законы для островов Фиджи вводились жалованной грамотой, а также распоряжениями и инструкциями, издававшимися британскими властями от имени Короны.
In footnote 1, add the following sentence at the end: "The letters" LQ" are not permitted by the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions.". В конце сноски 1 включить следующее предложение: "Использование букв" LQ" не разрешается МКМПОГ и Техническими инструкциями ИКАО".
Air transport shipments of hazardous evidence are regulated by either the International Civil Aviation Organization's Technical Instructions for the Safe Transportation of Dangerous Goods by Air or the International Air Transport Association. Воздушные перевозки опасных доказательств регулируются Техническими инструкциями в отношении безопасной воздушной перевозки опасных грузов Международной организации гражданской авиации или Международной ассоциации воздушного транспорта.
Regarding the issue of child soldiers, the delegation stated that under the Myanmar Defense Services Act and War Office Council Instructions, the minimum age requirement to enlist in the armed forces is eighteen. Что касается вопроса о детях-солдатах, то делегация заявила, что в соответствии с Законом о военной службе и инструкциями Военного совета минимальный возраст для приема в армию составляет 18 лет.
Field Assessment of potential pillar sites must take place in the following locations in accordance with the Demarcation Instructions of 22 August 2003: Полевая оценка потенциальных мест установки столбов должна быть проведена в следующих местоположениях в соответствии с инструкциями по демаркации от 22 августа 2003 года: