According to the Instructions for Official Studies and Reports, the consequences of a proposal for gender equality shall be considered when preparing public reports if regarded as appropriate. |
В соответствии с Инструкциями об официальных исследованиях и докладах, при подготовке официальных докладов следует учитывать в соответствующих случаях последствия, вытекающие из предложения об обеспечении гендерного равенства. |
It states that the transport of dangerous goods by air must comply with the relevant regulations, in this case known as the Technical Instructions. |
В нем предусмотрено, что перевозка опасных грузов по воздуху должна осуществляться при соблюдении соответствующих правил, именуемых в данном случае "техническими инструкциями". |
The answer is no because these additional markings are not required by the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions and packages marked in accordance by the IMDG Code or the ICAO TI are accepted under RID/ADR prior to or following air/maritime carriage. |
Нет, поскольку эта дополнительная маркировка не предусмотрена МКМПОГ и Техническими инструкциями ИКАО, а упаковки, маркированные согласно МКМПОГ или ТИ ИКАО и перевозимые до либо после воздушной/морской перевозки по правилам МПОГ/ДОПОГ, принимаются . |
Members of the New Zealand Police are subject to the Police Act 1958, General Instructions issued by the Commissioner of Police pursuant to that Act, and the Police Regulations 1992. |
Действия служащих новозеландской полиции регламентируются Законом о полиции 1958 года, общими инструкциями, издаваемыми комиссаром полиции в соответствии с этим Законом, и Полицейским регламентом 1992 года. |
In packaging for air transport, the International Civil Aviation Organization (ICAO) Technical Instructions should be applied and for rail transport, the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID). |
При перевозках воздушным транспортом следует руководствоваться техническими инструкциями Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а при перевозках железнодорожным транспортом - Правилами международной железнодорожной перевозки опасных грузов (МПОГ). |
"18. Marking according to ADR of packages containing dangerous goods in limited quantities was not necessary if the package carried the IMDG Code or ICAO Technical Instructions marking for limited quantities. |
"18. Маркировка согласно ДОПОГ на упаковках, содержащих опасные грузы в ограниченных количествах, не требуется, если на эти упаковки нанесена маркировка, предусмотренная МКМПОГ или Техническими инструкциями ИКАО для ограниченных количеств. |
Just follow my instructions, |
Продолжайте, в согласии с моими инструкциями. |
Proposal to align RID/ADR with the UN Model Regulations (5.4.1.3, second sentence), the IMDG Code (5.4.1.3, second sentence) and the ICAO Technical Instructions (Part 5, 4.1.3): |
Предложение о приведении МПОГ/ДОПОГ в соответствие с Типовыми правилами ООН (5.4.1.3, второе предложение), МКМПОГ (5.4.1.3, второе предложение) и Техническими инструкциями ИКАО (часть 5, раздел 4.1.3): |
I emailed you some instructions. |
Я отправил тебе письмо с инструкциями. |
Work would need to be resumed in accordance with the Demarcation Directions issued by the Commission on 8 July 2002, as amended in November 2002 and March and July 2003, and the Demarcation Instructions of 21 March 2003 and 22 August 2003. |
Необходимо будет возобновить работу в соответствии с выпущенными Комиссией 8 июля 2002 года указаниями по демаркации с поправками, внесенными в ноябре 2002 года и в марте и июле 2003 года, и инструкциями по демаркации от 21 марта 2003 года и 22 августа 2003 года. |
The tape with your instructions for Juliet... |
Пленка с инструкциями для Джулиет. |
I'll return this evening with instructions. |
Я вернусь вечером с инструкциями. |
Registration procedure has been prescribed by the Ministry's instructions. |
Процедура регистрации определяется инструкциями министерства. |
I'll be in touch with further instructions then. |
Потом позвоню с новыми инструкциями. |
A box with instructions inside. |
Коробку с инструкциями внутри. |
Start the installer and follow the onscreen instructions. |
Далее запустите полученный файл на выполнение и действуйте в соответствии с инструкциями, появляющимися на экране. |
Finally J-type instructions are jumps, containing a 26-bit address. |
J-инструкции являются инструкциями перехода и содержат 26-битный адрес. |
Stickr will send password reset instructions to the email address associated with your account. |
Вам будет выслано письмо с инструкциями по смене пароля. |
So, using the instructions from Nikhil's comic book, you created your very own spaceship. |
И, воспользовавшись инструкциями из книги комиксов Никила, вы построили собственный космический корабль. |
The pre-classifier manufacturer's instructions for any periodic servicing that may be necessary to prevent a build-up of PM is recommended to be followed. |
Для предотвращения накопления ТЧ рекомендуется руководствоваться инструкциями изготовителя предварительного сепаратора, касающимися его периодического обслуживания. |
The taking of exact medical evidence and the preparation of an expert opinion by police surgeons are guaranteed by means of service instructions. |
Проведение тщательного медицинского обследования и подготовка экспертного заключения хирургами полицейской службы гарантируется должностными инструкциями. |
Those instructions will be made available on the intranet for ease of access by all personnel involved. |
Все соответствующие сотрудники смогут ознакомиться с этими инструкциями во внутренней электронной сети организации. |
Today these Oxygen Software customers have received email letters with detailed instructions on how they can receive their prizes. |
Всем победителям отправлены поздравительные письма с инструкциями о том, как можно получить выигрыш. |
Read the instructions on the website carefully before using this service. |
Перед использовованием внимательно ознакомьтесь с инструкциями и описаниями на сайте. |
In 2005, the LTTE released a guide providing instructions and explaining the correct usage of the Tamil Eelam Flag. |
В 2005 году LTTE выпустил обновлённую версию герба, с инструкциями, объясняющими правильное использование тамильского Национального флага Тамил-Илам. |