Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкциями

Примеры в контексте "Instructions - Инструкциями"

Примеры: Instructions - Инструкциями
Following the instructions of the Director-General, sets of performance indicators will be applied to all UNIDO programmes. В соответствии с инструкциями Генерального директора в отношении всех программ ЮНИДО будут применяться соответствующие наборы показателей деятельности.
The questionnaire is characterized by voluminous instructions and explanations, because of differences in definitions as used by businesses. Этот вопросник характеризуется весьма объемными инструкциями и пояснениями по причине различий в определениях, используемых предприятиями.
In article 11.1 the distinction is made between instructions that constitute variations of the contract of carriage and instructions that do not. В статье 11.1 проводится разграничение между инструкциями, которые представляют собой изменение договора перевозки и инструкциями, которые таковыми не являются.
At the same time, an internal manual has been prepared with specific instructions for police officers. Параллельно с этими мерами для полицейских был разработан внутренний каталог с точно прописанными инструкциями.
Register renaming refers to a technique used to avoid unnecessary serialized execution of program instructions because of the reuse of the same registers by those instructions. Переименование регистров - это техника, позволяющая избежать ненужного последовательного выполнения инструкций программы вследствие использования этими инструкциями одних и тех же регистров.
Furthermore, internal controls have been established and are being enforced according to established United Nations rules, regulations and administrative instructions. Кроме того, учреждены внутренние механизмы контроля, которые осуществляются в соответствии с установленными правилами, положениями и административными инструкциями Организации Объединенных Наций.
The guaranteeing association collects this deposit from operators to whom the Carnets are issued in accordance with the instructions of the IRU. Гарантийное объединение принимает депозиты операторов, которым выдаются книжки МДП, в соответствии с инструкциями МСАТ.
Moreover, it had on several occasions been supplemented by administrative instructions. Кроме того, в ряде случаев он был дополнен административными инструкциями.
The utilization of consultants will be carried out in accordance with the instructions recently issued by the United Nations Secretariat. Консультанты будут использоваться в соответствии с инструкциями, которые недавно были приняты Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Terms of reference of internal consultative bodies in various instances are given in administrative instructions or guidelines determined by Headquarters. Сфера компетенции внутренних консультативных органов в ряде случаев определяется административными инструкциями или руководящими указаниями, исходящими из Центральных учреждений.
These instructions are being finalized by the Secretariat and will be promulgated shortly in the form of a Secretary-General's bulletin. Секретариат в настоящее время завершает работу над этими инструкциями, которые будут в ближайшее время опубликованы в виде бюллетеня Генерального секретаря.
There are specific instructions that all complaints made by detainees should be properly recorded and reported. В соответствии с конкретными инструкциями все жалобы, поданные лицами, содержащимися под стражей, должны быть соответствующим образом зарегистрированы и представлены.
A notice board with the operating instructions shall be displayed near the switch. Рядом с выключателем должна быть вывешена табличка с инструкциями по его эксплуатации.
A guide for manufacturer's instructions for handling, use and inspection is provided in Appendix G to this annex. Руководство с инструкциями завода-изготовителя по обращению, использованию и проверке содержится в добавлении G к настоящему приложению.
Rather than send an operation into danger with unclear instructions, the Panel urges that the Council refrain from mandating such a mission. Вместо того чтобы развертывать операцию в опасных местах с неясными инструкциями, Группа настоятельно призывает Совет воздерживаться от выдачи мандата на проведение такой миссии.
Due to new instructions pertaining to the length of United Nations documents, submissions by Parties are not incorporated in this note. В связи с инструкциями, ограничивающими объем документов Организации Объединенных Наций, сообщения Сторон не включены в настоящую записку.
Unfortunately experience shows that there is a long way to go between instructions and practice. К сожалению, опыт показывает, что еще предстоит пройти большой путь между инструкциями и практикой.
Conversely, the subsidiary body may turn to the Council for instructions, guidance and support in its mission. В свою очередь, вспомогательный орган может обращаться к Совету за инструкциями, указаниями и поддержкой в осуществлении его миссии.
The questionnaire is made up of a table that contains the indicators, along with the relevant instructions for providing the information. Вопросник представлен таблицей, содержащей показатели вместе с соответствующими инструкциями о представлении информации.
Moreover, the system for the exchange of operational information is also laid down in interdepartmental joint orders, instructions and plans. Кроме того, порядок обмена оперативной информацией предусмотрен и межведомственными совместными приказами, инструкциями и планами.
It is not possible for drivers to carry dangerous goods without any knowledge of the instructions on the subject. Нельзя допустить, чтобы водители могли перевозить опасные грузы, не будучи знакомы с соответствующими инструкциями.
The gas detection system shall be maintained and calibrated in accordance with the instructions of the manufacturer. Техническое обслуживание и калибровка газодетекторной системы должны осуществляться в соответствии с инструкциями изготовителя.
Payment of fines shall be recorded in accordance with the instructions issued by the National Ministry of Defence. Суммы, выплаченные в виде штрафов, передаются по назначению в соответствии с инструкциями Министерства национальной обороны.
Initially, a questionnaire was distributed to all WHO country representatives, with detailed instructions for the process by which it was to be completed. Первоначально всем представителям ВОЗ в странах был направлен вопросник с подробными инструкциями по его заполнению.
In preparing statements, please refer to specific instructions in the session announcement letter or on the website. При подготовке сообщений просьба ознакомиться с конкретными инструкциями, содержащимися в письме с уведомлением о сессии, а также на веб-сайте.