Working with national institutes, the Centre fostered consensus and developed policy recommendations for cross-border initiatives to address threats from terrorism and extremism. |
Во взаимодействии с национальными институтами Центр способствовал достижению консенсуса и выработке программных рекомендаций в отношении трансграничных инициатив по реагированию на угрозы, создаваемые терроризмом и экстремизмом. |
The requested provision would also cover travel to strengthen the Division's relationship with policy centres, research institutes, universities and Member States. |
Испрашиваемые ассигнования предназначены также для покрытия расходов на поездки в целях укрепления связей Отдела с центрами стратегических исследований, научно-исследовательскими институтами, университетами и государствами-членами. |
The meetings were organized jointly with medico-legal institutes of Peru and of Melbourne, Australia, respectively. |
Эти совещания были организованы совместно судебно-медицинскими институтами Перу и Мельбурна (Австралия). |
Glacier shrinkage is normally studied by meteorological institutes, yet it affects the behaviour of estuary ecosystems (Ecuador); |
Таяние ледников обычно изучается метеорологическими институтами, и эта информация затрагивает поведение эстуарных экосистем (Эквадор); |
c Represents inter-office transactions pending processing between UNU Centre and institutes. |
с Представляет собой необработанные авизо внутренних расчетов между Центром УООН и институтами. |
Staff participated in seminars and conferences organized by Member States, research institutes and non-governmental organizations and provided support for organizers as well as guidance to the Presidents and coordinators of meetings. |
Сотрудники участвовали в семинарах и конференциях, организованных государствами-членами, исследовательскими институтами и неправительственными организациями, а также оказывали поддержку организаторам и готовили рекомендации для председателей и координаторов этих заседаний. |
UNIDIR is actively encouraging the translation of "Understanding disarmament" volumes into languages other than English by Governments and agencies, military staff colleges, research institutes and civil society groups. |
ЮНИДИР активно поощряет перевод издания «Понимание разоружения» на другие языки, помимо английского, правительственными органами и учреждениями, военными училищами, научно-исследовательскими институтами и группами гражданского общества. |
Flemish region: through close cooperation between universities, civil servants and knowledge institutes, innovation in the transport and logistics sector is booming. |
Фламандский регион: благодаря тесному сотрудничеству между университетами, гражданскими служащими и научными институтами в секторе транспорта и логистики активно применяют инновационные подходы. |
Policy frameworks that foster collaboration between research institutes and universities and the private sector, through a variety of means, including mobility of ideas and human skills, are very important. |
Большое значение имеют стратегические рамки, позволяющие усилить взаимодействие между научно-исследовательскими институтами и университетами и частным сектором с помощью различных средств, включая обмен идеями и специалистами. |
Other research is conducted in partnership with leading economic policy institutes and research centres in both developing and advanced countries, especially on more theoretical and technology-focused issues. |
Другие же исследования проводятся в партнерстве с ведущими институтами экономической политики и научно-исследовательскими центрами как развивающихся, так и развитых стран, особенно если затрагиваются более теоретические и узкотехнологические вопросы. |
Such research has been initiated and performed by research institutes, academic workplaces, European institutions, non-governmental organizations (NGOs) and international organizations. |
Эти исследования инициировались и велись научно-исследовательскими институтами, академическими учреждениями, европейскими органами, неправительственными (НПО) и международными организациями. |
Poor link between meteorological and oceanographic institutes |
отсутствие налаженных связей между метеорологическими и океанографическими институтами |
This involves the identification of new issues and approaches, as well as greater interaction with research institutes in least developed countries and with development partners. |
Это предполагает определение новых проблемных вопросов и подходов, а также расширение взаимодействия с научно-исследовательскими институтами в наименее развитых странах и с партнерами по процессу развития. |
In strengthening its linkages with the Staff College project, UNITAR would also be responding to the request by the General Assembly in its resolution 50/121 that it further develop its cooperation with United Nations institutes and other national, regional and international institutes. |
Укрепляя свои связи с проектом создания колледжа для сотрудников, ЮНИТАР будет также выполнять просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в ее резолюции 50/121, в которой Ассамблея просила далее развивать свое сотрудничество с институтами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими национальными, региональными и международными институтами. |
That is why international organizations rely on the national data produced by national statistical institutes, based on national racial/ethnic classification systems. |
Вот почему международные организации полагаются на национальные данные, подготовленные национальными статистическими институтами, учреждениями на основе национальных систем расовой/этнической классификации. |
The present report, summarizing the activities carried out in 2011 by the institutes, has been prepared in accordance with Economic and Social Council resolutions 1992/22, 1994/21 and 1999/23 and Council decision 2010/243 and is based on contributions from the institutes. |
Настоящий доклад, в котором дается резюме работы, проделанной институтами в 2010 году, подготовлен в соответствии с резолюциями 1992/22, 1994/21 и 1999/23 Экономического и Социального Совета и решением 2010/243 Совета на основе материалов, полученных от институтов. |
As of June 1999, 18 institutes in a position to use the ASFA CD-ROM had been identified and contacts with those institutes that had not yet responded to an FAO first letter and questionnaire were being pursued. |
По состоянию на июнь 1999 года было выявлено 18 институтов, которые могут воспользоваться АСФА на компакт-диске, и продолжаются усилия по установлению контактов с теми институтами, которые еще не ответили на первое письмо и вопросник ФАО. |
It noted that close coordination among the institutes comprising the Programme network would be required for the success of the steering group, but stressed the need to allow the institutes adequate autonomy in planning their work. |
Она отметила, что для успешной работы руководящей группы потребуется тесное сотрудничество между институтами, входящими в сеть этой Программы, но подчеркнула, что эти институты должны по-прежнему обладать достаточной самостоятельностью в планировании своей работы. |
In spite of the useful research findings of some of the institutes and the valuable capacity-building projects of others, the overall contribution and potential of the research institutes remains largely underutilized by the United Nations community. |
Несмотря на ценные результаты исследований, проводимых одними институтами, и полезные проекты по созданию потенциала, разрабатываемые другими, общий вклад и потенциал исследовательских институтов по-прежнему недостаточно полно используются системой Организации Объединенных Наций. |
The project has been implemented as of 2006 by the Ministry of Health, health-care centres, health-care institutes and public health institutes in cooperation with the Roma non-government organizations. |
Начиная с 2006 года этот проект осуществляется Министерством здравоохранения, медицинскими центрами, медицинскими институтами и учреждениями общественного здравоохранения в сотрудничестве с неправительственными организациями рома. |
An effective caucus relies on strong links with national women's machineries, CSOs and research institutes and universities. |
Эффективность работы фракции будет зависеть от того, насколько тесные связи она наладит с национальными органами по делам женщин, организациями гражданского общества и исследовательскими институтами и университетами; |
It also welcomed the signing of memorandums of understanding with language institutes and the organization of in-house traineeships for young professionals and their recruitment to translation and interpretation services. |
Делегация также приветствует подписание меморандумов о взаимопонимании с лингвистическими институтами и организацию учебной практики и стажировки молодых специалистов в Организации и их наем в службы письменного и устного перевода. |
Canada was also of the view that the workshops should continue to be organized in close collaboration with the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. |
Канада также считает, что семинары-практикумы следует и далее организовывать в тесном сотрудничестве с институтами сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
(e) NSOs could be quality institutes that certify statistical inputs/outputs of other (commercial) parties; |
е) НСУ могли бы стать институтами качества, проводящими сертификацию входных/выходных статистических данных других (коммерческих) структур; |
It goes without saying that work done by such bodies, as well as relevant international law institutes and professional organizations, will be an important contribution. |
Само собой разумеется, что работа, проводимая такими органами, а также соответствующими институтами, занимающимися вопросами международного права, и профессиональными организациями, будет представлять собой важный вклад. |