Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институтами

Примеры в контексте "Institutes - Институтами"

Примеры: Institutes - Институтами
Scientific and educational programs of RS/IAS as a rule are realized by collective members of RS/IAS in cooperation with foreign scientific groups, universities, institutes and firms. Научные и образовательные программы РС МАН осуществляются в основном подразделениями - коллективными членами Российской секции Академии в коопе-рации с зарубежными научными коллективами, университетами, институтами и фирмами.
It owns 12 coal mines (9 in operation, 3 under development), 13 coal processing plants, 5 coking plants, 4 coal mining equipment manufacturing plants, and 2 mine design institutes. Владеет двенадцатью угольными месторождениями (девять находятся в эксплуатации, три - в стадии строительства), тринадцатью углеперерабатывающими комбинатами, пятью коксохимическими заводами, четырьмя предприятиями по производству оборудования для угольной промышленности и двумя институтами по проектированию.
ChampFood works with research institutes and consultancy companies worldwide and can find an answer on your questions or guide you the way to solve your problem. У Вас потенциальные проблемы с болезнями грибов? ChampFood сотрудничает с различными научно-исследовательскими институтами и компаниями-консультантами по всему миру и может помочь найти способ решить Вашу проблему.
It also receives and sends international business delegations, organizes seminars and conferences, creates links between companies and research institutes and maintains contact with other EMPRETEC programmes, especially in Argentina and Brazil. В рамках этого проекта осуществляется также обмен международными делегациями предпринимателей, организуются семинары и конференции, налаживаются связи между компаниями и научно-исследовательскими институтами и поддерживаются контакты с другими программами в рамках ЭМПРЕТЕК, особенно в Аргентине и Бразилии.
For example, in almost all the countries, Governments have privatized high technology manufacturing facilities without keeping the previous links to the State-owned science and research and development institutes. Например, почти во всех странах правительства приватизировали промышленные предприятия, использующие высокие технологии, не позаботившись о сохранении их прежних связей с государственными научными учреждениями и научно-исследовательскими институтами.
In the 1990 Census, the SFSO in conjunction with the INSEE published a cross-border analysis of the "espace jurassien franco-suisse", and an "Atlas jurassien" for the same region resulted from cooperation between two university institutes. На основе результатов переписи 1990 года ФСУШ совместно с НИСЭИ опубликовало трансграничный анализ "франко-швейцарского юрского региона", а также "Юрский атлас" по тому же региону, явившийся результатом сотрудничества между двумя университетскими институтами.
UNIDIR contributes to networks of research institutes in several regional contexts, which are particularly useful in exploring issues when only non-governmental (track II) deliberations can be conducted. ЮНИДИР сотрудничает с научно-исследовательскими институтами ряда регионов, роль которых особенно велика в тех случаях, когда переговоры по тому или иному вопросу возможны лишь на неправительственном уровне.
A Law on Innovation, passed in December 2004, had provided the framework for the links between private companies, universities and research institutes that were needed in order to encourage research and development. В принятом в декабре 2004 года законе об инновационной деятельности предусмотрены принципы установления и развития отношений между частными компаниями, университетами и научно-исследовательски-ми институтами, необходимые для дальнейшего стимулирования научных исследований и разработок.
It recommended that the work should be undertaken by expert group meetings in cooperation with the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the World Society of Victimology and other entities, and with the support of the Secretary-General. Он рекомендует провести эту работу в ходе совещаний экспертов в сотрудничестве с институтами, входящи в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, другими организациями, как-то Всемирное общество виктимологии, и при поддержке Генерального секретаря.
Staff members of the Department for Disarmament Affairs also participated in numerous discussions as panellists and participants on arms control, disarmament and security issues organized by research or university-related institutes or think-tanks. Сотрудники Департамента по вопросам разоружения приняли также участие в многочисленных дискуссиях в качестве членов дискуссионных форумов и участников мероприятий, которые были посвящены контролю над вооружениями, разоружению и безопасности и организовывались научно-исследовательскими учреждениями, институтами, связанными с университетами, или аналитическими центрами.
The institutes organized, with CICP support, a series of ancillary and expert group meetings that took part at the margins of the Congress, which notably enhanced the substantive content of technical discussions during the event. Следует также подчеркнуть, что десятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который состоялся в апреле-мае 2000 года в Вене, является примером сотрудничества между институтами и ЦМПП.
The Macroeconomic and Financial Management Institute and UNITAR recognize a commonality of purpose, methodology and programmes that exists within the debt management efforts of the two institutes. Институт макроэкономического и финансового управления восточной и южной частей Африки и ЮНИТАР признают общность целей, методологий и программ, существующую в предпринимаемых обоими институтами усилиях по регулированию долговых отношений.
The Conference showed moreover that professional application of statistical methods could considerably enhance the quality and accuracy of numerous policy-oriented research programs that are being carried out by universities, research institutes and independent organizations in the Northern and Southern hemispheres. Кроме того, конференция показала, что профессиональное применение статистических методов может привести к значительному повышению качества и точности многочисленных исследовательских программ, ориентированных на политику, которые осуществляются университетами, научно-исследовательскими институтами и независимыми организациями в северном и южном полушариях.
AFRISTAT's position should enable it to be a mouthpiece for NSIs from sub-Saharan African States in their dealings with the statistics institutes of international organizations or developed countries, or more generally in relation to all other sources of information that can be mobilized. Действительно, положение АФРИСТАТ должно позволить ему стать связующим звеном между НСИ государств Африки, расположенных к югу от Сахары, и статистическими институтами международных организаций или развитых стран или же в более общем плане любыми другими источниками полезной информации.
UNESCO was also represented at the 1994 OAU Ministerial and Summit meetings in Tunis and will pursue its cooperation with OAU and its institutes and centres in all areas of common concern. ЮНЕСКО была также представлена на состоявшихся в 1994 году в Тунисе совещаниях министров и встречах на высшем уровне стран ОАЕ и будет и далее сотрудничать с ОАЕ и ее институтами и центрами во всех областях, представляющих взаимный интерес.
He emphasized that, in addressing the issue of technological cooperation, attention should be paid to multi-enterprise and multi-country efforts and cooperation between research institutes, universities and policy-makers. Представитель этой делегации подчеркнул, что при рассмотрении вопроса о технологическом сотрудничестве следует обращать внимание на такие аспекты, как деятельность на уровне нескольких предприятий и нескольких стран, а также сотрудничество между исследовательскими институтами, университетами и директивными органами.
GFIS is the result of an international partnership project involving national and international forestry agencies, research institutes, universities, libraries and other government and non-governmental organizations that promotes the dissemination and sharing of information related to forests and trees. Эта информационная служба была создана в результате осуществления международного проекта, который предусматривал налаживание партнерства между национальными и международными лесотехническими учреждениями, научно-исследовательскими институтами, университетами, библиотеками и другими правительственными и неправительственными организациями, оказывающими содействие распространению и обмену информацией, касающейся лесов и древесных пород.
Norway has for many years focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. National user needs have been the driving force, furthered by close cooperation with major users, research institutes and industry. На протяжении многих лет Норвегия направляла основные усилия на развитие прикладного применения данных наблюдения Земли в морских и полярных районах, что диктовалось в первую очередь необходимостью удовлетворения потребностей национальных пользователей и затем укрепления сотрудничества с основными пользователями, научно-исследовательскими институтами и промышленностью.
Administrative dialogue with the institutes (focus on under-utilised female potential, transparency of the selection procedures, the objective of equal remuneration, naming and shaming). Административный диалог с институтами (привлечение внимания к недоиспользованному потенциалу женщин, обеспечение транспарентности отбора персонала, обеспечение равной платы за равный труд, выявление и объявление порицания лицам, препятствующим продвижению женщин на руководящие должности).
Institute of Scientific Atheism (Russian: ИHcTиTyT HayчHoro ATeизMa) is a research organization founded in 1964 in Moscow for the coordination of research in atheism conducted research institutes of the Academy of Sciences of the USSR, universities and institutions of the Ministry of Culture. Институт научного атеизма - научно-исследовательская организация, основанная в 1964 году в Москве для координации научной работы по атеизму, проводимой научно-исследовательскими институтами Академии Наук СССР, высшими учебными заведениями и учреждениями министерства культуры СССР.
During the transitional period, when economic and other difficulties have made communications and cooperation between national institutes responsible for the operation of medical information systems difficult, the network has been an important factor in strengthening cooperation between the participating countries. В переходный период, когда из-за экономических и других трудностей связь и сотрудничество между национальными институтами, обеспечивающими функционирование медико-информационных систем, затруднилась, сеть стала важным элементом укрепления сотрудничества между странами.
In addition, it maintained close contact on an ongoing basis with a number of major NGO coalitions, among them Abolition 2000 and Reaching Critical Will, and research institutes, and followed the proceedings of the Millennium Forum, held from 22 to 26 May 1999. Кроме того, он постоянно поддерживал тесные связи с рядом крупных коалиций НПО, в том числе «Эболишн-2000» и «Ричинг критикал уилл», и научно - исследовательскими институтами и следил за ходом проведения Форума тысячелетия, состоявшегося 22 - 26 мая 1999 года.
A workshop on the theme "Successful crime reduction and prevention strategies in the urban context" was organized by the institutes of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and further deliberations on the topic are expected to take place at future sessions of the Commission. Институтами сети Программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию был организован семинар-практикум по теме "Успешные стратегии сокращения и профилактики преступности в городах", обсуждение которой планируется продолжить на следующих сессиях Комиссии.
This includes not only implementing decisions on academic/substantive matters with the individual institutes, but also promoting increased inter-institute collaboration in teaching and research and integrating non-substantive matters for greater efficiency. Это подразумевает не только выполнение решений, касающихся вопросов науки и существа, совместно с отдельными институтами, но и содействие более активному сотрудничеству между институтами в преподавательской и исследовательской деятельности и учет вопросов, не касающихся существа, в интересах повышения эффективности.
In 2012, the Women's Committee, in partnership with civil society institutes, higher education institutions, and the Gulaim, Qoraqalpogiston Tongi, and Vesti Karakalpakstana newspapers, conducted 46 round tables, produced 43 television programmes on Karakalpak television and published 72 newspaper articles. Комитет женщин совместно с институтами гражданского общества, ВУЗами, газетами «Гулаим», «Коракалпогистон тонги», «Вести Каракалпакстана» в 2012 году провел 46 «круглых столов» и организовал 43 телепередачи на Каракалпакском телевидении, опубликовал 72 статьи в газетах.