Also invites all States to support, through voluntary contributions, the activities carried out by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other relevant bodies; |
предлагает также всем государствам оказать, посредством добровольных взносов, поддержку деятельности, осуществляемой Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и институтами сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и другими соответствующими органами; |
(a) Through advisory services and the technical cooperation programme, including training programmes and fellowships, with a view to strengthening further joint activities, including those with other United Nations entities, institutes and non-governmental organizations; |
а) предоставление консультативных услуг и осуществление программ технического сотрудничества, в том числе программ подготовки кадров и предоставление стипендий в целях дальнейшего укрепления совместной деятельности, в том числе осуществляемой с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, институтами и неправительственными организациями; |
Develop legislation to regulate data management, and designate or establish a lead central environmental monitoring agency responsible for core monitoring activities and coordination with all other administrations, research institutes and NGOs, collecting and processing environmental data; |
Развивать законодательную базу, регулирующую сбор и управление информацией, и определить или создать ведущее центральное агентство по окружающей среде, ответственное за ключевые виды деятельности по мониторингу и координацию со всеми другими администрациями, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями, осуществляющих сбор и обработку данных по окружающей среде; |
Invites the Secretariat to discuss with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network their possible contribution to the implementation of the plans of action, under the coordination of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; |
предлагает Секретариату провести обсуждения с институтами сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия относительно их возможного вклада в осуществление планов действий при координации со стороны Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию; |
(a) Documentation on the crisis issues, in an attempt to identify joint actions with other national institutes of statistics from EU-27, with other ministries and authorities, with a view to avoid duplication and false competition between INS and these ministries; |
а) подготовка документации по вопросам, связанным с кризисом, в попытке наметить совместные действия с другими национальными статистическими институтами ЕС-27, с другими министерствами и ведомствами во избежание дублирования усилий и ложной конкуренции ИНС и этими министерствами; |
Eurostat is committed to the excellent cooperation between itself, the National Statistical Institutes, and the UNECE. |
Евростат привержен идее максимально эффективного сотрудничества с национальными статистическими институтами и ЕЭК ООН. |
Both papers had been funded by the US National Institutes of Health (NIH). |
Подготовка обоих документов финансировалась Национальными институтами здравоохранения (НИЗ) США. |
Financial support was provided by the Swedish and Danish Film Institutes as well as Nordisk Film- & TV-Fond. |
Финансовая поддержка была оказана шведскими и датскими Институтами Кинематографии и фондом «Nordisk Film & TV-Fond». |
Although these organisations were called Mechanic's Institutes they were funded and organised by dignitaries and not by mechanics. |
Несмотря на то, что эти организации назывались механическими институтами, они закладывались и организовывались сановниками, а не механиками. |
(e) Enhancement of institutional mechanisms for data sharing and data exchange between environment ministries, environmental information institutions, institutes of ecology, hydrometeorological services, statistical offices, ministries of health, water, agriculture, industry, transport and energy; |
е) укрепления институциональных механизмов для обмена данными и их совместного использования министерствами окружающей среды, учреждениями, занимающимися экологической информацией, институтами экологии, гидрометеорологическими службами, статистическими управлениями, министерствами здравоохранения, водных ресурсов, сельского хозяйства, промышленности, транспорта и энергетики; |
The amount of information processed by Statistical Institutes is constantly growing, as demands for well-timed data, of high quality are increasing. |
Объем информации, обрабатываемой статистическими институтами, постоянно растет, так же как и потребности в своевременных данных высокого качества. |
First, it neglects the considerable experience which exists with National Statistical Institutes. |
Во-первых, в этом предложении игнорируется значительный опыт, накопленный национальными статистическими институтами. |
The Director acquainted himself with the organizational set-up of UNAFRI and its programme of activities, and discussed possible avenues for further strengthening cooperation between the two Institutes. |
Директор ознакомился с организационной структурой ЮНАФРИ, его программой работы и обсудил возможные пути дальнейшего укрепления сотрудничества между двумя институтами. |
Cooperation has improved between the Institute and the Institutes that comprise the Crime Prevention and Criminal Justice Network and other relevant organizations and agencies operating in this area. |
Институт активизировал свое сотрудничество с институтами, входящими в Сеть по предупреждению преступности и уголовному правосудию, и другими соответствующими организациями и учреждениями, проводящими деятельность в этой области. |
The University of Limerick and Dublin City University were formerly the National Institutes for Higher Education, Limerick and Dublin. |
Университет в Лимерике и Университет в Дублин-сити были ранее высшими национальными институтами в Лимерике и Дублине. |
The close scientific links between the Pasteur Institutes of Cambodia and Shanghai and the University of Hong Kong permitted a rapid and effective response (rapid whole genome sequencing) to this new challenge. |
Прочные научные связи между институтами Пастера в Камбодже, Шанхае и Гонконгским университетом помогли быстро и эффективно найти ответ на этот новый вызов (быстрое секвенирование полных геномов). |
Other ways of dissemination are printed and on-line publications, policy reports released by the Commission (containing statistical parts, chapters or annexes), in the collaboration with National Statistical Institutes via special events such as conferences, workshops and seminars. |
Другие пути распространения таких данных: печатные и онлайновые публикации, политические документы, выпускаемые Комиссией (содержащие статистические разделы, главы или приложения), в сотрудничестве с национальными статистическими институтами посредством специальных мероприятий, таких как конференции, практикумы и семинары. |
Surveying the CPI methodologies used by National Statistical Institutes through the available metadata, it can be observed that limited progress has been made in adopting a common approach to CPI compilation. |
Обследуя методологии составления ИПЦ, используемые национальными статистическими институтами, на основе имеющихся метаданных, можно отметить, что в деле внедрения общего подхода к составлению ИПЦ был достигнут ограниченный прогресс. |
The adoption by National Statistical Institutes of a more systematic approach to index development with a statement of longer-term strategic aims would help facilitate this together with continued close working with the Ottawa Group on Price Indexes to resolve and provide advice on methodological issues. |
Внедрение национальными статистическими институтами более систематического подхода к разработке индекса с изложением более долгосрочных стратегических целей позволило бы облегчить это наряду с дальнейшим поддержанием тесных рабочих контактов с Оттавской группой по индексам цен в целях урегулирования методологических вопросов и подготовки рекомендаций по ним. |
A consortium will be created which would merge the School of Natural Sciences with the School of Biomedicine at the Far Eastern University with the Scientific Institutes of Far East branch of RAS. |
Так планируется создание консорциума, который объединит Школу естественных наук и Школу биомедицины ДФУ с научными институтами Дальневосточного отделения РАН. |
Human trials of Sabin's vaccine began in 1957, and in 1958 it was selected, in competition with the live vaccines of Koprowski and other researchers, by the US National Institutes of Health. |
Клинические испытания вакцины Сэйбина началась в 1957 году, а в 1958 году он был выбран Национальными институтами здравоохранения США в конкуренции с живыми вакцинами Копровского и других исследователей. |
Data were provided by 11 main sources, including the Statistical Office, the National Hydrometeorological Service, the Institutes of Public Health and Nature Protection, the Province of Vojvodina, the Secretariat for Environmental Protection, universities and others. |
Данные представлялись 11 основными источниками, в том числе Статистическим управлением, Национальной гидрометеорологической службой, Институтами общественного здоровья и охраны природы, краем Воевидина, Секретариатом по охране окружающей среды, университетами и другими учреждениями. |
In this sense, scientific independence, political impartiality, professional ethics, as well as relevance, timeliness and accessibility of statistics to the whole society are all essential characteristics that National Statistical Institutes (NSIs) should adopt and firmly preserve. |
В этом смысле научная объективность, политическая беспристрастность, профессиональная этика, а также релевантность, своевременность и доступность статистики для всех членов общества являются во всех случаях основными параметрами, которые должны быть взяты на вооружение национальными статистическими институтами (НСИ) и которые они должны неукоснительно соблюдать. |
With regard to non-traditional training, Women's Development Officers were working with the Institutes for Technical Vocational Education and Training to encourage girls to participate in their non-traditional education programmes. |
Что касается обучения по нетрадиционным специальностям, сотрудники по вопросам развития женщин работают с Институтами профессионального технического образования и подготовки для поощрения девушек к участию в программах обучения по нетрадиционным специальностям. |
A related one-day workshop, on the theme "Criminal justice reform: lessons learned, community involvement and restorative justice", was organized by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network of Institutes during that session. |
Институтами, входящими в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, был организован однодневный семинар-практикум по смежной теме: «Реформа системы уголовного правосудия: извлеченные уроки, участие общин и реституционное правосудие». |