Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институтами

Примеры в контексте "Institutes - Институтами"

Примеры: Institutes - Институтами
The transfer of environmentally sound technologies to developing countries required partnerships between public and private actors in both developed and developing countries, as well as research and development institutes, educational institutions and international organizations. Для передачи экологически безопасных технологий в развивающиеся страны необходимо установление партнерских отношений между государственными учреждениями и частными предприятиями как в развитых, так и в развивающихся странах, а также научно-исследовательскими институтами, учебными заведениями и международными организациями.
As a consequence, many major projects in scientific research, including in the field of human genome research, are conducted by large pharmaceutical companies, not universities or government research institutes. Как следствие, многие крупные исследовательские проекты, в том числе в области изучения генома человека, осуществляются большими фармацевтическими компаниями, а не университетами или государственными научно-исследовательскими институтами.
Cooperation at the regional level was pursued through the activities undertaken by regional and subregional organizations and institutes, such as ASEAN, UNAFEI and the Asia Crime Prevention Foundation (ACPF). Сотрудничество на региональном уровне осуществляется с помощью мероприятий, проводимых региональными и субрегиональными организациями и институтами, такими как АСЕАН, ЮНАФЕЙ и Фонд по предупреждению преступности стран Азии (ФППА).
Government support should also take the form of financial incentives and subsidies, including measures for building partnerships among those engaged in R&D, including universities, institutes and enterprises. Правительства должны оказывать поддержку также и в форме предоставления финансовых стимулов и субсидий, включая меры по налаживанию партнерских связей между участниками НИОКР, в том числе между университетами, институтами и предприятиями.
Cooperation with institutions in developing countries, regional institutes and organizations, including through South-South cooperation, was one way to achieve this; some use of distance learning was another option to be considered. Одним из путей достижения этой цели является сотрудничество с учреждениями развивающихся стран, региональными институтами и организациями, в том числе по линии сотрудничества Юг-Юг; заслуживает изучения и вариант использования в некоторых случаях дистанционного обучения.
The MONEE Project will continue to monitor the situation of children and women in the 27 countries of Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States, building on its established collaboration with national statistical agencies and research institutes. Проект МОНЕ будет обеспечивать дальнейшее наблюдение за положением детей и женщин в 27 странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и государствах Балтии на основе налаженных связей сотрудничества с национальными статистическими агентствами и научно-исследовательскими институтами.
In this paper, we want to describe the possibilities that modern technology offers to national statistical institutes in terms of providing conditions for efficient management and control of processes that have direct impact on the quality of statistical data and services. В настоящем документе мы хотели бы описать возможности, открываемые современной технологией перед национальными статистическими институтами с точки зрения создания условий для эффективного управления и контроля процессами, оказывающими непосредственное влияние на качество статистических данных и услуг.
The report contains information mainly on the summary of results of IFREMER studies carried out also with other French and international research institutes, and included a financial statement. В отчете содержится информация, кратко излагающая главным образом результаты исследований, проведенных собственно ИРЕМЕР и в сотрудничестве с другими французскими и международными исследовательскими институтами; приведена финансовая ведомость.
Argentina proposed that efforts be made for a more proper coordination of the ancillary meetings by the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and the host country of each crime congress. Аргентина предложила предпринять усилия по налаживанию координации и проведению вспомогательных совещаний между институтами сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения правосудия и страной, принимающей каждый из конгрессов по преступности.
Support, strengthen and expand globally coordinated research programmes and networks or alliances of climate technology research institutes to engage developing countries; ё) поддерживают, укрепляют и расширяют скоординированные в глобальном масштабе исследовательские программ, сети или альянсы между научно-исследовательскими институтами, занимающимися связанными с климатом технологиями, в целях вовлечения в них развивающихся стран;
The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. Департамент по экономическим и социальным вопросам приступил к популяризации этих стандартов и проводил работу с институтами по их применению при укреплении потенциала.
Under the framework of the UNIDO Capacity-building Institute, partnership agreements are envisaged with a range of research institutes from both developed and developing countries as well as with the United Nations University (UNU). Под эгидой Института ЮНИДО по вопросам создания потенциала планируется заключить соглашения о партнерских отношениях с различными научно-исследовательскими институтами развитых и развивающихся стран, а также с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН).
One expert argued that linkages of this sort were generally weak in the country, although there were a few cases where foreign TNCs were working in collaboration with local research institutes to solve production issues that the TNCs faced locally. По мнению одного из экспертов, подобные связи, как правило, являются довольно слабыми, хотя в ряде случаев иностранные ТНК работают с местными исследовательскими институтами над решением производственных проблем, возникающих у ТНК на местных рынках.
Strengthen ties between scientific research institutes and the production and services sectors Укреплять связи между научно-исследовательскими институтами и производственным сектором и сектором услуг;
The General Assembly, in its resolution 62/90, proclaimed 2010 the International Year for the Rapprochement of Cultures; more than 700 activities were undertaken in this context by States, United Nations agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector and UNESCO institutes and chairs. В своей резолюции 62/90 Генеральная Ассамблея провозгласила 2010 год Международным годом сближения культур; по этому случаю государствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями, частным сектором и институтами и кафедрами ЮНЕСКО было проведено свыше 700 мероприятий.
UNODC should continue to strengthen links with relevant international and regional organizations, institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and individual Member States in Survey follow-up and checking of data. ЮНОДК следует и далее укреплять связи с соответствующими международными и региональными организациями, институтами сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и отдельными государствами-членами для принятия последующих мер по результатам обзора и проверки данных.
Similarly, participants stressed the importance of IPR management in the transfer of new technologies from universities and academic research institutes to industry, be it through spin-off or start-up companies, or through licensing deals. Сходным образом участники подчеркивали важность управления ПИС при передаче новых технологий университетами и научно-исследовательскими институтами как в виде выделения или создания новых компаний, так и в результате операций лицензирования.
This Centre closely collaborates with public and private scientific institutes, schools, associations and interested bodies, both within and outside the territory; Центр тесно сотрудничает с государственными и частными научными институтами, школами, ассоциациями и заинтересованными организациями как внутри, так и за пределами страны.
The sources of data used for this report are scattered through national censuses, research projects, official documents, and other technical publications issued by research institutes and centers and by government bodies responsible for monitoring the country's public policies. Источниками данных, которые использовались при подготовке настоящего доклада, являются материалы национальных переписей, данные исследовательских проектов, официальная документация и другие технические публикации, издаваемые научно-исследовательскими институтами и центрами, а также государственными органами, контролирующими осуществление государственных программ в стране.
The conference aimed at facilitating the exchange of experiences by Ombudsman institutions, human rights commissions, institutes and other mechanisms working with the executive, the judiciary, parliaments and civil society. Конференция ставила целью содействие обмену опытом между институтами омбудсмена, комиссиями по правам человека, организационными структурами и прочими механизмами, взаимодействующими с исполнительной властью, судебными органами, парламентами и гражданским обществом.
CIB was established in 1953 with the support of the United Nations, as an Association whose objectives were to stimulate and facilitate international cooperation and information exchange between governmental research institutes in the building and construction sector. СИБ был создан, при поддержке Организации Объединенных Наций, в 1953 году в качестве Ассоциации, целью которой было стимулировать и оказывать поддержку международному сотрудничеству и обмену информацией между государственными научно-исследовательскими институтами сектора строительства.
An example of successful cooperation between UNODC and the institutes was the organization of the workshops and ancillary meetings at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, which was held in Bangkok from 18 to 25 April 2005. Одним из примеров успешного сотрудничества между ЮНОДК и институтами явилась организация семинаров и вспомогательных совещаний в ходе одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который состоялся в Бангкоке с 18 по 25 апреля 2005 года.
The blog has created a collaborative space that can be used by international organizations, universities and research institutes, civil society and government agencies to share and pool information about RTAs, especially in Eastern Europe and Central Asia. Этот электронный журнал служит своего рода узлом совместного взаимодействия, который может использоваться международными организациями, университетами и исследовательскими институтами, гражданским обществом и правительственными учреждениями для обмена информацией и накопления информации о РТС, в частности в Восточной Европе и Центральной Азии.
Collaboration with academic institutes, with their pedagogical expertise, has been invaluable in programmes such as the Virtual Institute, TrainForTrade and the Training Courses on Key Issues on the International Economic Agenda. Сотрудничество с учебными институтами с их опытными педагогическими кадрами играет неоценимую роль в таких программах, как Виртуальный институт, ТРЕЙНФОРТРЕЙД и учебные курсы по ключевым вопросам международной экономической повестки дня.
It is equally important that work on VAW surveys continues to be undertaken by research institutes and is coordinated with policy makers and service providers. Столь же важным условием является продолжение работы над обследованиями насилия в отношении женщин исследовательскими институтами и в координации с политиками и поставщиками услуг.