Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институтами

Примеры в контексте "Institutes - Институтами"

Примеры: Institutes - Институтами
NFCs of ICP Modelling and Mapping have been encouraged to provide empirical critical loads for ecosystems covered in the harmonized European land cover map, made available by CCE in collaboration with other institutes. НКЦ МСП по разработке моделей и составлению карт было предложено представлять эмпирические критические нагрузки для экосистем, охваченных упорядоченной картой европейского почвенного покрова, подготовленной КЦВ в сотрудничестве с другими институтами.
This strategy could only be effective, however, if a similar mechanism is established at the international level, or if AFRISTAT develops a partnership with national statistics institutes in the countries of the North. Однако данная стратегия может быть эффективной только в том случае, если на международном уровне будет создан аналогичный механизм или если АФРИСТАТ наладит партнерство с национальными статистическими институтами стран Севера.
The preparation of the draft of the Commission Regulation on mandatory data exchange between Eurostat and national statistical institutes (NSI) has started; а) началась подготовка проекта положения Комиссии об обязательном обмене данными между Евростатом и национальными статистическими институтами (НСИ);
Some States described efforts to initiate, enhance or diversify data collection and analysis, such as through research programmes, training or studies, on occasion in cooperation with research institutes. Часть государств сообщили об усилиях по инициированию, активизации или диверсификации сбора и анализа данных, например посредством осуществления исследовательских программ, организации учебной подготовки и проведения анализа, по возможности в сотрудничестве с научно-исследовательскими институтами.
Clarification was also sought regarding the expectation of the Secretariat concerning the strategy related to furthering collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, as reflected in paragraph 7 of the report (A/68/75), and whether the Secretariat collaborated with similar institutes in New York. Было также запрошено разъяснение относительно того, чего ожидает Секретариат от стратегии, касающейся развития сотрудничества с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и отраженной в пункте 7 доклада (А/68/75), и сотрудничает ли Секретариат с аналогичными институтами в Нью-Йорке.
To achieve the above strategies, ESCAP will collaborate with other United Nations agencies (including through the regional coordination mechanism), intergovernmental organizations, public-private partnerships, community-based organizations, research institutes and external support agencies. Для реализации упомянутых выше стратегий ЭСКАТО будет сотрудничать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций (в том числе при помощи Механизма регионального сотрудничества), межправительственными организациями, государственно-частными партнерствами, организациями на уровне общин, научно-исследовательскими институтами и внешними учреждениями, оказывающими поддержку.
(c) Establishing cooperation with academic institutions (universities or research institutes) that could provide low-cost expertise in data management (German approach); с) налаживание сотрудничества с научными учреждениями (университетами или научно-исследовательскими институтами), которые могут обеспечить малозатратную экспертизу в области управления данными (немецкий подход);
It also proposed strengthening the governance of public research institutes (PRIs) (such as the Production Technology Institute) to ensure that "they fulfil their core missions of research, technological development and diffusion efficiently" and develop managerial capacities. Также было рекомендовано усилить управление государственными научно-исследовательскими институтами (например, Институт рыбного хозяйства) для того, чтобы «они эффективно выполняли свои основные цели в областях исследований, развития и распространения технологий», а также осуществляли наращивание управленческого потенциала.
In this, greater independence is achieved if members are appointed by professional bodies and associations (e.g. associations of historians, history teachers, research institutes and universities, pedagogical institutes or minority associations). В этом отношении большей независимости можно будет добиться в том случае, если члены этих комиссий будут назначаться профессиональными органами и ассоциациями (например, ассоциациями историков и преподавателей истории, исследовательскими институтами и университетами, педагогическими институтами или ассоциациями меньшинств).
The Committee emphasized the need to promote knowledge exchange among public service training institutions, universities, institutes of public administration, professional associations and relevant management development institutes in order to build human resource capacity and promote professionalism and improve morale in the public service. Комитет подчеркнул необходимость поощрения обмена знаниями между учебными заведениями, проводящими подготовку государственных служащих, университетами, институтами государственного управления, профессиональными объединениями и соответствующими институтами по развитию управления в целях укрепления кадрового потенциала и повышения профессионализма и морального духа государственных служащих.
In several recent resolutions, the General Assembly has invited UNITAR to strengthen its cooperation with United Nations institutes and other national, regional and international institutes and develop collaborative links with organs and agencies within the organization and the United Nations system. В ряде недавних резолюций Генеральная Ассамблея предложила ЮНИТАР укрепить свое сотрудничество с институтами Организации Объединенных Наций и другими национальными, региональными и международными институтами и развивать взаимосвязи с органами и учреждениями в рамках организации и системы Организации Объединенных Наций.
The report provides an overview of the programmes of the Institute; discusses strengthening cooperation with other United Nations institutes and relevant national, regional and international institutes; and assesses the development of partnerships and the financial situation of the Institute. В докладе содержится общий обзор программ Института; рассматриваются вопросы укрепления сотрудничества с другими институтами Организации Объединенных Наций и соответствующими национальными, региональными и международными институтами; и дается оценка развития партнерских отношений и финансового положения Института.
The right to use the benefits of scientific research is also guaranteed by the practical use of the results of applied research, both from the scientific institutes of the Academy of the Sciences of the Czech Republic, and from research institutes established by individual ministries. Кроме того, право пользоваться благами научно-исследовательской деятельности гарантируется путем практического использования результатов прикладных исследований, проводимых как научными институтами Академии наук Чешской Республики, так и научно-исследовательскими институтами, созданными отдельными государственными ведомствами.
A representative of the Secretariat in Vienna added outreach initiatives to universities, language institutes and staff training, which were the building blocks for the future of the Department, to that list. Представитель Секретариата в Вене дополнил этот перечень, отметив инициативы по налаживанию контактов с университетами, языковыми институтами и центрами профессиональной подготовки сотрудников, что является составляющими будущего Департамента.
The most widely known and disseminated statistics for measuring - if only in a preliminary manner - the scope of the phenomenon derive from individual studies performed by non-governmental organizations or local or state government research institutes. Наиболее широко известные и распространяемые статистические данные для измерения - пусть даже на предварительной основе - масштаба данного явления выведены из индивидуальных исследований, проведенных неправительственными организациями, местными исследовательскими институтами и исследовательскими институтами штатов.
Information-sharing would enhance the coordination between partners, indigenous peoples' organizations, academic centres and statistical institutes, for defining content to contribute to the empowerment of indigenous peoples, and to equality and non-discrimination. Обмен информацией усилит координацию между партнерами, организациями коренных народов, научными центрами и статистическими институтами в целях создания информационных ресурсов для содействия расширению прав и возможностей коренных народов, а также равенству и недопущению дискриминации.
Increasing coordination and communication between institutes and other expert groups to adopt best practices, promote a common understanding and minimise duplication of work in the area of cross-border access to micro-data. активизации координации и взаимодействия между институтами и другими группами экспертов в целях ассимиляции передовой практики, продвижения общего понимания и минимизации дублирования в работе в области трансграничного доступа к микроданным;
IDLO planned to work in close cooperation with the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect, selected research institutes, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other actors. МОПР планирует поддерживать тесное сотрудничество с Управлением по предотвращению геноцида и ответственности по защите, отдельными научными институтами, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и другими сторонами.
The importance of criminal justice research conducted by the institutes in improving the understanding of global trends and the operation of criminal justice systems worldwide was noted. Было отмечено важное значение исследований в области уголовного правосудия, проводимых этими институтами в целях углубления понимания глобальных тенденций и функционирования систем уголовного правосудия во всем мире.
To take on this work with limited resources, there was an apparent need to reach out to Member States to improve awareness of the programme and, with regard to online training services, to pursue partnerships with prestigious universities and institutes of public administration. Очевидно, что для проведения этой деятельности при наличии ограниченных ресурсов необходимо повышать информированность государств-членов о Программе, а для предоставления онлайновых услуг в области подготовки необходимо осуществлять сотрудничество с престижными университетами и институтами государственного управления.
Other provisions of the Law on Minority Rights and Freedoms are fully valid and entirely bind addressees, that is, authorize holders of the right to use legal institutes in the exercise of the rights under this Law. Другие положения Закона о правах и свободах меньшинств полностью сохраняют силу и являются абсолютно обязательными для тех, кому адресованы, т.е. разрешают обладателям прав пользоваться юридическими институтами при осуществлении прав, предусмотренных в этом Законе.
Such close cooperation between public research institutes and farmers' organizations has long been established in industrialized countries, such as Denmark, where the Agricultural Council is an integral part of the Danish research and extension system, with farmers also contributing to research through commodity levies. Такое тесное сотрудничество между государственными научно-исследовательскими институтами и фермерскими организациями давно практикуется в промышленно развитых странах, например в Дании, где сельскохозяйственный совет входит в состав Датской научно-исследовательской и просветительной системы, а фермеры также отчисляют на проведение исследований часть выручки от реализованной продукции.
Of 44 State higher educational institutions, 24 are universities, 9 are academies, 5 are institutes, 5 are advanced colleges, and one is an advanced school. Из 44 государственных вузов 24 являются университетами, 9 академиями, 5 - институтами, 5 - высшими колледжами, 1 - высшим училищем.
He also referred to the workshop of the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network on the theme "Eliminating violence against women: forms, strategies and tools" and the recommendations of the workshop. Кроме того, он упомянул о практикуме по теме "Искоренение насилия в отношении женщин: методы, стратегии и средства", проведенном институтами сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и о принятых на нем рекомендациях.
In all its undertakings, the Office will aim to expand its network of active partnerships with research institutes and research departments in other national and international bodies around the world. В рамках своей деятельности Управление будет всегда стремиться к расширению своей сети активных партнерских отношений с научно - исследовательскими институтами и отделами в других национальных и международных органах во всем мире.