| Formulation of a technology policy for Governments involves an understanding of the relationship between private business, government laboratories and science institutes. | Разработка государственной технической политики требует понимания взаимосвязи между частными предприятиями, государственными лабораториями и научными институтами. |
| The study was undertaken in collaboration with the International Institute of Administrative Sciences in Brussels and the national institutes of public administration in the four participating countries. | Оно было осуществлено в сотрудничестве с Международным институтом административных наук, Брюссель, и национальными институтами государственного управления четырех участвующих стран. |
| The goal is to link agricultural technology from research institutes with the experience of women working directly in the food production sector. | Цель состоит в том, чтобы обеспечить связь между сельскохозяйственной технологией, разрабатываемой научно-исследовательскими институтами, и практическим опытом женщин, непосредственно работающих в области производства продовольствия. |
| That success is due to the cooperation among the Government, industry, technological institutes and universities. | Этот успех достигнут благодаря сотрудничеству между правительством, промышленностью, техническими институтами и университетами. |
| Research institutes have provided background information, forecasts and cost analyses. | Исходная информация, прогнозы и анализ предполагаемых затрат были представлены научно-исследовательскими институтами. |
| APFIC informed the Secretary-General that it encouraged studies on by-catch and discards by national institutes of member States. | АПФИК информировала Генерального секретаря о том, что она поощряет исследования в области прилова и выбросов, проводимые национальными институтами государств-членов. |
| In addition, the Institute strengthened its efforts to build partnerships with donor Governments, agencies and other institutes. | Кроме того, Институт активизировал работу по налаживанию партнерских отношений с правительствами стран-доноров, учреждениями и другими институтами. |
| The Institute should strengthen its cooperation with national and regional research institutes in the field of disarmament. | Институт должен укреплять сотрудничество с национальными и региональными научно-исследовательскими институтами в области разоружения. |
| Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. | В целях формирования местного научно-исследовательского потенциала большинство этих исследований было проведено местными научно-исследовательскими институтами под внимательным контролем секретариата. |
| It is based on existing programmes in participating countries and is implemented through cooperation between designated national laboratories and institutes. | Эта программа основана на существующих программах стран-участниц и осуществляется в рамках сотрудничества между установленными национальными лабораториями и институтами. |
| Her delegation hoped that the meeting would mark the beginning of a continent-wide process of collaboration between UNIFEM and African institutes. | Замбийская делегация выражает пожелание, чтобы это совещание явилось отправной точкой сотрудничества ЮНИФЕМ с африканскими институтами на этом континенте. |
| Appreciation was expressed for the continued close cooperation between the Branch and the institutes of the programme networks. | Была дана высокая оценка поддержанию тесного сотрудничества между Сектором и институтами, входящими в сеть программы. |
| The expenditures to purchase the necessary equipment could be reimbursed by interested regional and subregional cooperation institutes out of the resources available to them. | Расходы по приобретению необходимого оборудования могли бы быть возмещены заинтересованными региональными и субрегиональными институтами сотрудничества в рамках имеющихся у них ресурсов. |
| The station has demonstrated a number of services in close collaboration with users, R & D institutes and industrial companies. | Станция провела демонстрацию некоторых предоставляемых ей услуг в тесном сотрудничестве с пользователями, научно-исследовательскими институтами и коммерческими фирмами. |
| The report has been prepared on the basis of contributions received from the institutes and follows the format of previous reports on the subject. | Настоящий доклад подготовлен на основе информации, представленной институтами, и его формат соответствует формату предыдущих докладов по данному вопросу. |
| These will be carried out in close cooperation with the United Nations Statistics Division, UNEP regional offices and relevant institutes. | Эти проекты будут осуществляться в тесном сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, ЮНЕП, региональными отделениями и соответствующими институтами. |
| Also reported on is the extensive networking capacity UNIDIR has established among research institutes worldwide. | Представлена также информация о широком сетевом взаимодействии ЮНИДИР с научно-исследовательскими институтами по всему миру. |
| UNIDIR has enhanced its cooperation with various institutes and organizations worldwide. | ЮНИДИР укрепил свое сотрудничество с различными институтами и организациями во всем мире. |
| UNIDIR collaborates with other institutes whenever possible to produce a wider variety of meetings and to increase its outreach. | ЮНИДИР по мере возможности сотрудничает с другими институтами в целях расширения тематики совещаний и сферы их охвата. |
| Many countries had a well developed laboratory infrastructure, often associated with scientific research institutes. | Многие страны располагали хорошо развитой сетью лабораторий, которые во многих случаях были тесно связаны с научно-исследовательскими институтами. |
| Similar advisory work is carried out with a range of other multilateral and bilateral organizations, Governments, NGOs, research institutes and universities. | Аналогичная консультативная работа осуществляется совместно с рядом других многосторонних и двусторонних организаций, правительствами, НПО, исследовательскими институтами и университетами. |
| UNRISD has exchange agreements with 95 institutes, journals and organizations around the world. | ЮНРИСД заключил соглашения об обмене информацией с 95 институтами, журналами и организациями во всем мире. |
| The team is of the opinion that there exists a host of untapped possibilities for closer collaboration between the Division and the institutes. | По мнению группы, имеются огромные неиспользованные возможности для налаживания более тесного сотрудничества между Отделом и этими институтами. |
| There is little evidence to suggest that the issue of coordination with the institutes has been given the attention it deserves by management. | Отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что вопросу координации с этими институтами уделялось надлежащее внимание со стороны администрации. |
| The data are also used by government and research institutes for modelling and other analytic purposes. | Эти данные также используются правительством и научно-исследовательскими институтами для целей моделирования и анализа. |