Примеры в контексте "Insane - С ума"

Примеры: Insane - С ума
The Adversary, in the shape of Naze, convinces Storm that Forge was driven insane by her leaving and is planning to open a gate to hell. Противник убедил Грозу, что Кузнец сошёл с ума и планирует открыть ворота в ад.
If they find out I killed myself, they'll go insane. Если они узнают, что я покончила с собой, они сойдут с ума.
I'll go insane and I'll die. Я сойду с ума или умру.
I feel like I'm insane. У меня ощущение будто я схожу с ума
All of that was not enough to drive me truly insane. Всего этого было недостаточно, чтобы по-настоящему свести меня с ума
I give you my word, if anything else happens, I'll go insane. Право слово, если случится еще что-то, я сойду с ума.
It was your job to drive Scott Tanner insane? Вы были обязаны свести Скотта Таннера с ума?
This hiatus is just driving me insane. это безделье сводит меня с ума.
Sometimes I lie to protect you, to keep you from worrying, because I know it can drive a person insane. Иногда я лгу, чтобы уберечь вас от волнений, потому что я знаю, это может свести с ума.
It would mean I was going insane. Это будет значить, что я сошел с ума
So we're on the same page, I need you to know you sound insane. Ты потерял должность, и это сводит тебя с ума.
So one of your submarine captains has gone insane? Значит, ваш капитан сошел с ума?
He called himself Destiny, but Merlin told us he was a man of science one time, before he went insane. Он называл себя Судьба, но Мерлин рассказывал, что он когда-то был ученым, а потом сошел с ума.
It's insane what's been happening. Мы тут буквально с ума сходим.
Our entire constabulary has gone insane. Весь личный состав сошёл с ума.
So... instead of our hosts going insane, they are being used for industrial espionage. Итак, наши машины не сходят с ума - их используют для промышленного шпионажа.
You can't sack him now, are you insane? Ты не можешь отстранить его сейчас, ты с ума сошел?
Or has New York gone completely insane? Или Нью-Йорк совсем с ума сошёл?
That's insane, you're totally crazy Это безумие, ты окончательно сошел с ума
It was the only way to keep from going insane. Только так можно было не сойти с ума.
Londo, are you deliberately trying to drive me insane? Лондо, вы намеренно хотите свести меня с ума?
How does that track? - He's obsessed with showing me who I really am, driving me insane. Он хочет показать, кто я на самом деле, свести меня с ума.
But why did they go insane? Но почему они сошли с ума?
If we don't blow off some steam, we'll go insane in the membrane. Если мы не выпустим пар, мы сойдем с ума в этих рамках.
Are you trying to drive me insane? Ты меня с ума свести хочешь?