| This one's driving us insane and costing us serious money. | Он сводит нас с ума и стоит нам серьезных денег. |
| Do you think Ed went insane? | Вы полагаете, Эд сошел с ума? |
| I went there once, my hair went insane. | Я пошла туда однажды, мои волосы просто сошли с ума. |
| Molly's gone insane - she's shot someone. | Молли сошла с ума - она кого-то пристрелила. |
| He went mad, he went insane. | Он спятил, сошел с ума. |
| There's a Green Beret colonel up there who's gone insane... and I'm supposed to kill him. | Там полковник Зеленых Беретов, который сошел с ума, и я должен его убить. |
| I almost went insane, but after this heart-to-heart talk, | Я чуть не сошел с ума, но после этой задушевной беседы |
| Junie, you're completely insane! | Джуни, ты совершенно сошёл с ума! |
| You know it's quite insane, my darling, how people are making fun of you. | Ты знаешь, дорогой просто с ума сойти как люди над тобой потешаются. |
| I see. I'm insane from seeing. | Я понимаю и схожу с ума от этого. |
| If I attended every exhibition to which I was invited, I'd go insane. | Но если приходить на каждую выставку, куда приглашают, можно сойти с ума. |
| When he found her with the other man, he went insane with jealous rage. | Когда он застал ее с другим мужчиной, он сошел с ума от ревности и гнева. |
| They have literally... gone insane. Pow! | Они буквально... сошли с ума. |
| I'm fine, but Deke's insane! | Я в порядке, но Дик сошёл с ума! |
| But, I need to do this, or else I will go insane. | Но мне нужно сделать это или я сойду с ума. |
| Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them. | Удивительно, как я еще не сошел с ума... живя с ними под одной крышей. |
| When I can't see you, I go insane | Когда я не вижу тебя, я схожу с ума. |
| Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. | Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем. |
| Will you please just stop talking to me like I'm insane? | Будете ли вы пожалуйста, просто остановись говорите так, словно я сошла с ума? |
| And you've never been insane? | Ни разу не сходили с ума? |
| As I suspected, my dear, you're completely insane. | Я давно подозревала, дорогая, что ты сошла с ума. |
| Hudgens, Don't be insane. | Хадженс! Не сходи с ума! |
| When I'm in the treadmill looking out the window, they're driving me insane. | Когда я на беговой дорожке смотрю в окно, - они сводят меня с ума. |
| I mean, if you think we're insane or lying, you can stand there for the next... | Я имею ввиду если вы считаете что мы сошли с ума или врем вам, можете постоять здесь следующие... |
| Okay, well, frankly, your lack of paranoia is insane to me. | Знаете, то, что у вас нет паранойи, сводит меня с ума. |