| Prolonged exposure drove them insane. | Длительное воздействие сводило их с ума. |
| (Moore) She drove Washington insane. | Она сводила Вашингтон с ума. |
| His love has made him insane! | Любовь свела его с ума. |
| That woman drives me insane! | Это женщина сводит меня с ума. |
| And the crowd goes insane. | И болельщики сходят с ума. |
| That really drives you insane | Всех нас сводят с ума. |
| Mother would go insane. | Мама сойдет с ума. |
| He's going insane! | Он сходит с ума! |
| We drive each other bat-[bleep] insane. | Мы друг друга с ума сводим. |
| Mary, are you insane? | Мэри, ты с ума сошла? |
| No, that's insane. | Ты с ума сошел. |
| you are insane, Tommy. | Томми, ты сошел с ума. |
| Have you gone completely insane? | Ты что, с ума сошел? |
| Have you gone completely insane? | Ты совсем сошёл с ума? |
| So you a obviously insane, | Очевидно, ты сошла с ума |
| Have you gone insane! | Ты с ума сошел? |
| That gets me absolutely insane! | Ты меня с ума сведешь. |
| Are you both insane? | Вы оба с ума сошли? |
| What, are you insane? | Что? Ты с ума сошел? |
| It didn't drive you insane. | И ты не сходил с ума, просто впадал в некий транс. |
| You were the woman of very little brain who almost drove my father insane. | Вы были той безумной женщиной, которая сводила с ума моего отца. |
| A sound so devastating, so terrifying... it will drive all dogs completely insane. | Звук настолько ужасающий, что он сведет всех собак с ума. |
| Those bogus prospectuses must drive you insane. | Должно быть, сдерживание твоего потенциала сводит тебя с ума. |
| Big, sweaty men drive Eiler insane. | От крупных и красивых мужчин Эйлер сходит с ума. |
| There are some advantages to leaving him... insane. | В том, чтобы оставить его и дальше сходить с ума, есть свои плюсы. |