Примеры в контексте "Insane - С ума"

Примеры: Insane - С ума
Don't tell me you're insane. Не говорите мне, что вы сошли с ума.
Something or someone drove him insane. Кто-то или что-то свело его с ума.
I think maybe the whole human race is insane. Я думаю, может все человечество сошло с ума.
Otherwise you'll go insane by all the notifications for unsolicited connections to the server. Иначе вы сойдете с ума от всех этих уведомлений несанкционированного подключения к серверу.
He was mutated by George Clinton and driven insane by energies present at the creation of Earth's first Cosmic Cube. Он был видоизменен Джорджем Клинтоном и сошёл с ума от энергий, присутствующей при создании первого Космического Куба на Земле.
It is revealed that recent events have driven him insane. Перенесенные события сводят его с ума.
He went broke and became insane. Он разорился и сошёл с ума.
Harry Warden, the only survivor, resorted to cannibalism to survive and went insane. Гарри Уорден, единственный оставшийся в живых, прибегнул к каннибализму, чтобы выжить, но сошёл с ума.
Genis goes insane and threatens to destroy the universe. Впоследствии Генис сходит с ума и угрожает уничтожить Вселенную.
I know I'm not going insane. Я знаю, что не схожу с ума.
You can drive me insane You can drive me insane Ты можешь свести меня с ума Ты можешь свести меня с ума
I must be insane to get involved in a thing like this. Я наверно сошёл с ума, если согласился на подобное.
They are so different, it's insane. Они так изменились, просто с ума сойти.
You've got to understand, I'm going insane with hunger here. Ты должен понять, я просто с ума тут схожу от голода.
I'm going insane, Brian. Я с ума сойду, Брайн.
No, you're not insane. Нет, ты не сходишь с ума.
Well, I surmised that he was insane. Я подумал, что он с ума сошел.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon. Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
I was seized by the dreadful fear of going insane. Я был охвачен жутким страхом, что я сойду с ума .
However, the key would drive all who touched it insane. Однако, каждый, кто прикасался к этому ключу, сходил с ума.
Our legends say that whoever carries the key, becomes insane. Наши легенды гласят, что ключ сведёт с ума каждого, кто его найдёт.
He looked at me as if I were insane. Он взглянул на меня, как если бы я сошел с ума.
Solitude drove the old hermit insane. Одиночество свело с ума старого отшельника.
At the boundary of the Solar System powerful radiation arises, which drives the astronauts insane. На границе Солнечной системы возникло мощное излучение, сводящее с ума космонавтов.
Now driven insane by his inability to reverse the experiment, Griffin seeks assistance from a tramp named Thomas Marvel. Сходя с ума от невозможности продолжить эксперимент, Гриффин ищет помощи у бродяги по имени Томас Марвел.