Английский - русский
Перевод слова Insane

Перевод insane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумный (примеров 49)
Was the most insane, over-the-top, ludicrously apocalyptic movie. Самый безумный, преувеличенный, нелепый фильм-апокалипсис.
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный.
I'm an insane choice for someone who has a kid. я это безумный выбор для того, у кого есть ребенок.
It's like the most insane festival. Это как самый безумный фестиваль
What a plan. Simple, yet insane. План простой, но безумный.
Больше примеров...
С ума (примеров 564)
She can't love him... or she's insane. Она не может его любить или она сошла с ума.
It's been three days, and it's driving me insane! Уже три дня прошло, и это сводит меня с ума!
Mikhail is unsure whether he is dreaming while in a coma, if he has gone insane, or if he really has travelled back in time. Сэм не понимает происшедшего с ним, полагая, что он либо находится в коме, либо сошёл с ума, либо действительно совершил путешествие во времени.
She drives me totally insane. Она совершенно сводит меня с ума.
But first, I will torture them. by driving them insane. Убью их. но сначала, я их помучаю сводя их с ума.
Больше примеров...
Безумие (примеров 340)
Knowingly marching down that road would be insane. Сознательный путь в этом направлении - это безумие.
For the record, everything that's been said in the past two minutes... is 100% insane. Между прочим, все, что было сказано за последние пару минут... 100-процентное безумие.
To me, that's insane. По мне это безумие.
No, that's insane. Нет, это безумие.
I think it's insane. Я считаю, это безумие.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 124)
Davros is an insane, paranoid genius who has survived among several billion trigger-happy mini-tanks for centuries. Даврос - сумасшедший, параноидальный гений, который выжил среди нескольких миллиардов воинственных мини-танков в течение столетий.
The insane twin brother slaughters 9 seminary students and then does himself in. Сумасшедший брат-близнец убивает 9 учеников семинария а затем себя.
Our president wept like an insane person Наш президент рыдал, как сумасшедший.
I know that this is a personal question. but, are you clinically insane? Я знаю, что это личный вопрос, но вы клинический сумасшедший?
Do you know how many times in our marriage I've wondered if you were insane? Можешь ли ты себе представить, сколько раз за время нашего брака я задавалась вопросом, не сумасшедший ли ты?
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 39)
The second one is that you're an insane person, sitting on a park bench talking to yourself. Второй выбор - ты ненормальный, сидишь на скамейке и говоришь сам с собой.
I've such a pain that it's insane Я такой больной Что просто ненормальный
Bones, the killer is completely insane. Кости, он ненормальный.
Are you completely insane? Ты совершенно ненормальный(ая)?
Or do you think he's happier now that he knows his insane, shell-of-a-human father is out of the picture again? Или думаешь, он стал счастливее, зная, что его ненормальный подобие человека папаша ушел из его жизни снова?
Больше примеров...
Душевнобольной (примеров 4)
It seems insane to you? Она кажется вам душевнобольной?
The man's stark raving insane. Потому что он душевнобольной.
This man is insane. Этот человек - душевнобольной.
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись.
Больше примеров...
Псих (примеров 51)
You're just as insane as he is. Ты такой же псих, как он.
Well, first of all, you were acting, like, totally insane. Ну, во-первых, ты вёл себя как псих.
He's totally insane. Он - полный псих.
The man's clearly insane. Этот человек явно псих.
No, I didn't say you're insane, I said it's insane! Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 41)
I'm pretty sure having two competing personalities is the definition of insane, but what do I know? Я уверена, что иметь две разные личности - сумасшествие, но что я могу знать?
It's insane, right? Это сумасшествие, да?
It's egotistical and insane. Нет, это эгоизм и сумасшествие.
But it is insane to try and escape. Но пытаться бежать - сумасшествие.
It's insane, right? Это сумасшествие, да?
Больше примеров...
Спятил (примеров 35)
Let's pretend for the moment you're not entirely insane. Давай притворимся на мгновенье, что ты не окончательно спятил.
I must be sick, insane. Возможно, я болен или спятил.
Have you gone completely insane? Чем помочь? - Ты что, совсем спятил?
You are insane or what? Ты что, спятил?
You are insane, if you think that Donald Cooperman has some conspiracy against you, insane! Ты совсем спятил, если думаешь, что Дональд Куперман устроил против тебя какой-то заговор!
Больше примеров...
Своем уме (примеров 27)
Are you insane? - I've gone over this. Ты в своем уме? - Да. Я все обдумал.
Are you people insane? Люди вы в своем уме?
Dude, are you insane? Чувак, ты в своем уме?
You are legitimately insane. Ты полностью не в своем уме.
But sometimes I also do get - I wouldn't call it hate mail - but letters of really strong concern: Dr. Hong, are you insane, А иногда я также получаю, я бы не назвал их письмами от противников скорее письма, выражающие серьезную озабоченность: «Доктор Хонг, да вы с своем уме?
Больше примеров...
Безумец (примеров 20)
You are insane, Mr. Nygma. Вы - безумец, мистер Нигма.
Is John insane... to lose such a diamond? Разве Джон безумец чтобы потерять такой бриллиант?
If she did come to you, the only thing she took away is that Mario was totally and completely insane. Если она действительно приходила к тебе, единственное, что она могла понять - это то, что Марио полный безумец.
Let us therefore keep in mind the wise words of Albert Einstein, who said that an insane person is he who does the same thing over and over again and expects different results. Поэтому давайте помнить мудрые слова Альберта Эйнштейна, который сказал, что безумец - тот, кто вновь и вновь делает одно и то же и ожидает при этом различных результатов.
An insane person would do that. Такое может сделать только безумец.
Больше примеров...
Бред (примеров 45)
It's insane to think he'd go into somebody's room without a reason. Это бред - думать, что он вошел в чью-то комнату без причины.
So we're on the same page, I need you to know you sound insane. Все, что ты говоришь, похоже на бред.
Do you hear how insane you sound? Ты слышишь, какой бред ты несёшь?
and then I went onto eBay and bought 150 pounds of Lego - which is insane. А потом я пошёл на ёВау и купил 70 килограммов кубиков Лего - полный бред.
Just... this is insane! Просто... это бред!
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 33)
And you'll say that you were temporarily insane. Скажешь, что был временно невменяемым.
The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца.
Experts came to the conclusion that at the time of the crimes, Yaikov was insane, but indicated to the court could examine this his testimony as evidence. Эксперты пришли к выводу, что преступления Яиков совершал, будучи невменяемым, но указали, что суд может исследовать в качестве доказательств его показания.
Could the reason you can't remember be that in 11 years and 46 trials you never saw a defendant whom you found insane? Может быть, доктор, причина того, что вы не помните в том, что за 10 лет и 46 слушаний вы не признали невменяемым ни одного подсудимого?
Judge Guzmán also determined that the former dictator is not insane and knows right from wrong. Судья Гузман также решил, что бывший диктатор не является невменяемым и способен отличить хорошее от плохого.
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 17)
He seems less insane than the others. Кажется, он не такой чокнутый, как остальные.
And if that came out of me, then I'm insane, Travis. И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис.
My friend Liquid is a little insane. Мой друг Ликвид немного чокнутый.
Aah! Hello! I'm Murray the maniac, and I'm committed to insane prices! Я - чокнутый Мюррей, и мои цены безумны!
I'd gotten quite a collection, the kids in school thought I was insane, the did not get it they thought I was... weird У меня огромная коллекция, остальные дети меня... не понимали, думали, что я... чокнутый...
Больше примеров...
Insane (примеров 50)
Bruce recalled a dream of a clown running around in Delray, which became the inspiration for the group's new name: Insane Clown Posse. Брюс мечтал об образе клоуна, который стал вдохновением для нового названия группы: Insane Clown Posse.
Insane Clown Posse later cancelled the last two weeks' worth of dates on its United States tour, but subsequently launched their first European tour. Insane Clown Posse отменили две оставшиеся недели американского тура, но впоследствии поехали в свой первый тур по Европе.
Following a dream by group member Joseph Bruce in which "spirits in a traveling carnival appeared to him", Insane Clown Posse created the mythology of the Dark Carnival. После мечты члена Insane Clown Posse Violent J, у которого появились идеи насчёт «тёмного карнавала», Insane Clown Posse создал мифологию Dark Carnival.
Insane Clown Posse signed a record deal with Battery/Jive Records in 1995, but left the label the following year after it poorly promoted their new album, the Riddle Box. Insane Clown Posse подписали контракт с лейблом Battery/Jive Records в 1995 г., но расторгли его в следующем году, поскольку Jive плохо раскручивал их новый альбом "Riddlebox".
Later that year, Island Records bought the rights of The Great Milenko from Hollywood Records, and signed Insane Clown Posse and Twiztid to their label. Позже в том же году лейбл Island Records купил права на альбом"'The Great Milenko" у Hollywood Records и подписал контракты с Insane Clown Posse и Twiztid.
Больше примеров...