Английский - русский
Перевод слова Insane

Перевод insane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумный (примеров 49)
And he has this insane plan to use the Raptors to hunt the Indominus. И он придумал безумный план натравить рапторов на индоминуса.
Was the most insane, over-the-top, ludicrously apocalyptic movie. Самый безумный, преувеличенный, нелепый фильм-апокалипсис.
Sometimes the only sane response to an insane world is insanity. Иногда нормальной реакцией на безумный мир является безумие.
He'd been kidnapped by an insane computer. Его похитил безумный компьютер.
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
Больше примеров...
С ума (примеров 564)
Even a taco could drive you insane. Даже тако может свести вас с ума.
It is revealed that recent events have driven him insane. Перенесенные события сводят его с ума.
A year in this desert has driven your wife insane. Год, проведённый в этой пустыне, свёл твою жену с ума.
Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them. Удивительно, как я еще не сошел с ума... живя с ними под одной крышей.
Has she gone insane? Вы с ума сошли?
Больше примеров...
Безумие (примеров 340)
I know this sounds insane, but this is an insane world. Знаю, это безумие, но таков мир.
okay, this contract is insane. Так, этот контракт просто безумие.
No, I didn't say you're insane, I said it's insane! Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Dude, that was insane. Чувак, это безумие!
Not just your medium-range, thinks-she's - Roosevelt's- I mean stark-raving, screws-loose, in-the-belfry insane! Не просто среднего диапазона "думаю, она халат Рузвельта", а абсолютное, полнейшее, безбашенное безумие.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 124)
I know that this is a personal question. but, are you clinically insane? Я знаю, что это личный вопрос, но вы клинический сумасшедший?
You realize you're insane. Ты понимаешь, что ты - сумасшедший.
The guy's driving me insane, please. Этот тип - сумасшедший, и он скоро меня с ума сведет.Пожалуйста.
Clearly he's insane. Ясно, что он сумасшедший.
And right now that is being threatened by an insane ex-Warehouse agent who is competing for artifacts that belong right out there. И прямо сейчас миру угрожает сумасшедший экс-агент Пакгауза, который хочет заполучить то, что должно храниться здесь.
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 39)
I'm just not sure that the man who planned all this... is insane. Не уверена, что человек, стоящий за всем этим ненормальный.
You're insane, you know that? Ты ненормальный, ты в курсе?
Hilik, you are insane. Хилик, ты ненормальный.
I've such a pain that it's insane Я такой больной Что просто ненормальный
Do you think I'm insane? Думаете, я ненормальный?
Больше примеров...
Душевнобольной (примеров 4)
It seems insane to you? Она кажется вам душевнобольной?
The man's stark raving insane. Потому что он душевнобольной.
This man is insane. Этот человек - душевнобольной.
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись.
Больше примеров...
Псих (примеров 51)
People must think he's insane. Люди будут думать, что он псих.
Maybe he's not totally insane, maybe he really thinks he's doing something and... Может он не псих, а реально что-то придумал и...
All right, he's insane. Ладно, он - псих.
This guy's insane. Да этот парень - псих.
No. You're insane. Нет, это ты псих.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 41)
It is insane that you drive a car with no doors. Водить машину без дверей - это сумасшествие.
I'm trying, this is insane. Я пытаюсь, это просто сумасшествие.
Twelve's an insane number of kids... but having a small family was never an option for us. На мне собака. 12 детей - это сумасшествие, но маленькую семью нам не хотелось.
What? That is insane! Что? - Это сумасшествие!
Because this whole thing is insane. Потому что все это сумасшествие.
Больше примеров...
Спятил (примеров 35)
I must be sick, insane. Возможно, я болен или спятил.
They'll think I'm drunk or insane. Они подумают, что я напился или спятил.
And I hope your not offended if I tell you you're insane. Ты тоже не обижайся, но ты спятил.
What if I told you you're insane? Что, если я скажу, что ты спятил?
Have you gone completely insane? Чем помочь? - Ты что, совсем спятил?
Больше примеров...
Своем уме (примеров 27)
Fifteen hours, Elektra, are you insane? Пятнадцать часов, Электра, ты в своем уме?
If the Dark Fae, even an insane one, kills the new Ash, the already precarious peace between our sides will crumble. Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен.
But I didn't know you were insane. Но я не знал, что ты не в своем уме!
Martha, are you insane? Марта, ты в своем уме?
A little bit insane - Can you believe this guy? Это парень в своем уме?
Больше примеров...
Безумец (примеров 20)
You stabbed your father, Are you insane? Ты только что пырнул ножом своего отца, ты безумец?
If she did come to you, the only thing she took away is that Mario was totally and completely insane. Если она действительно приходила к тебе, единственное, что она могла понять - это то, что Марио полный безумец.
I mean, that is all I need right now after what I've been through, for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane. Как раз то, что мне нужно после всего, чтобы ты ставил мне ультиматумы и говорил, что режиссер - безумец.
You're insane, Vorus. Ты безумец, Ворус!
Who would be insane enough to take on the donnager in cqb? Что за безумец осмелится вести ближний бой с ДОнаджером?
Больше примеров...
Бред (примеров 45)
I know this sounds insane, but... I'm Adam Gibson. Я знаю, это звучит как бред, но... я - Адам Гибсон.
Come on. That's insane. Слушайте, это бред.
Come on, this is insane. Да ладно, это бред.
Julia, this is insane. Джулия, это полный бред.
I sound completely insane, don't I? Я совсем бред несу?
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 33)
John Hinckley, for example. legally insane. Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым.
Unfortunately, it doesn't make them insane. Увы, невменяемым от этого он не становится.
Near the end of his sentence, he was certified insane and remanded to a mental hospital. Ближе к окончанию его срока, он был признан невменяемым и помещен в психиатрическую лечебницу.
Experts came to the conclusion that at the time of the crimes, Yaikov was insane, but indicated to the court could examine this his testimony as evidence. Эксперты пришли к выводу, что преступления Яиков совершал, будучи невменяемым, но указали, что суд может исследовать в качестве доказательств его показания.
Gen. Pyotr Grigorenko was determined as insane in the Serbsky Institute because he "was unshakably convinced of the rightness of his actions" and held "reformist ideas." Генерал-майор Петр Григоренко был признан невменяемым в НИИ им. Сербского, поскольку «был непоколебимо убежден в правоте своих поступков» и «помешался на идеях реформизма».
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 17)
And if that came out of me, then I'm insane, Travis. И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис.
She'll think I'm insane. Она решит, что я чокнутый.
Most people would agree at least one of them was unstable, possibly insane, unless you asked the other one, who can't be considered reliable. Большинство людей согласятся с тем, что по крайней мере один из них неуравновешен, возможно чокнутый, если только вы не спросите другого, кто вообще может считаться нормальным.
So either he's criminally taking advantage of her, or he's just as insane as she is. Значит, он либо злоупотребляет служебным положением, либо такой же чокнутый, как она сама.
Aah! Hello! I'm Murray the maniac, and I'm committed to insane prices! Я - чокнутый Мюррей, и мои цены безумны!
Больше примеров...
Insane (примеров 50)
On February 7, Insane Clown Posse released a statement on the Robida attacks. 7 февраля Insane Clown Posse выложили заявление на своем сайте по поводу нападений Робиды.
Following a dream by group member Joseph Bruce in which "spirits in a traveling carnival appeared to him", Insane Clown Posse created the mythology of the Dark Carnival. После мечты члена Insane Clown Posse Violent J, у которого появились идеи насчёт «тёмного карнавала», Insane Clown Posse создал мифологию Dark Carnival.
The Amazing Jeckel Brothers is the fifth studio album by American hip hop group Insane Clown Posse, released on May 25, 1999, by Island Records, in association with Psychopathic Records. The Amazing Jeckel Brothers - пятый студийный альбом американской хип-хоп группы Insane Clown Posse, выпущенный 25 мая 1999 года, на Island Records.
On November 5, 2002, Insane Clown Posse released their eighth studio album, The Wraith: Shangri-La, which debuted at #15 on the Billboard 200 and #1 on the Top Independent Albums chart. 5 ноября, 2002 года, Insane Clown Posse выпускает свой восьмой студийный альбом, Wraith: Shangri-La, который дебютировал под Nº 15 в чарте Billboard 200, и под Nº 1 в чарте независимых альбомов.
The album also features industrial-oriented selections, two tracks by alternative rock artists (Bauhaus and Queens of the Stone Age) and one hip hop track by Twiztid and Insane Clown Posse. Альбом также содержит и музыку близкую к индастриалу, два трека альтернативных исполнителей (Bauhaus, Queens of the Stone Age) и один трек в стиле хип-хоп (Twiztid, Insane Clown Posse).
Больше примеров...