Damon called me last night, and he told me everything, including his insane plan to take it with you. | Деймон позвонил мне прошлой ночью, и рассказал обо всем, включая его безумный план принять лекарство вместе с тобой. |
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. | Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный. |
Moss's character became integral to the fourth season of the show; in a retrospective on the series, The Atlantic noted: Aaron Sorkin made the centerpiece of the explosive fourth-season finale where he basically engineered the most insane cliffhanger possible. | В ретроспективном обзоре сериала, опубликованном в журнале «The Atlantic», отмечалось, что шоураннер «Западного крыла» Аарон Соркин «сделал героиню Мосс центральным элементом взрывного финала четвёртого сезона, в котором произошёл самый безумный клиффхэнгер из всех возможных. |
Look, I know it's been an insane day, but... [blender whirring] | Слушай, я знаю, что это был безумный день, но... |
In an insane world... a sane man... must... appear... insane. | В этот безумный мир нормальный человек должен входить безумным. |
He was mutated by George Clinton and driven insane by energies present at the creation of Earth's first Cosmic Cube. | Он был видоизменен Джорджем Клинтоном и сошёл с ума от энергий, присутствующей при создании первого Космического Куба на Земле. |
However, the key would drive all who touched it insane. | Однако, каждый, кто прикасался к этому ключу, сходил с ума. |
So we're on the same page, I need you to know you sound insane. | Ты потерял должность, и это сводит тебя с ума. |
Feel like going insane? | Чувствуешь, как сходишь с ума? |
That really drives you insane | Всех нас сводят с ума. |
Wait, no, that's insane. | Стойте, нет, это безумие. |
I'm sorry man, I hate to say it. It's not that insane. | Прости, старик, ненавижу такое говорить, но это не безумие. |
Louis, that's insane. | Луис, это безумие. |
Londo, this is insane. | Лондо, это безумие. |
Stan, this is insane! | Стэн, это безумие! |
Okay, whoever did this is either brilliant or insane. | Кто бы это ни сделал, он либо гений, либо сумасшедший. |
The insane conquistador, Aguirre, is raging through the jungle in search of a golden city that doesn't exist. | Этот сумасшедший конкистадор, Агирре, мчится через джунгли в поисках золотого города, который не существует. |
The guy's driving me insane, please. | Этот тип - сумасшедший, и он скоро меня с ума сведет.Пожалуйста. |
This man's insane. | О, да этот бедняга сумасшедший. |
Many commentators conclude that, lacking significant reason, Montresor must be insane, though even this is questionable because of the intricate details of the plot. | Многие комментаторы на основании этого странного объяснения делают вывод, что Монтрезор, вероятно, сумасшедший, но и такая версия вызывает вопросы, так как в своих действиях Монтрезор очень хитёр и расчётлив. |
He's insane, but he's not irresponsible. | Он ненормальный, но не безответственный. |
You're insane, you know that? | Ты ненормальный, ты в курсе? |
You're insane, Rozy! | Ты ненормальный, Рози. |
Bones, the killer is completely insane. | Кости, он ненормальный. |
Because... You're insane. | Потому что... ты ненормальный. |
It seems insane to you? | Она кажется вам душевнобольной? |
The man's stark raving insane. | Потому что он душевнобольной. |
This man is insane. | Этот человек - душевнобольной. |
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. | Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. |
Who is insane enough to park in my spot, Allen? | Кто этот псих, что занял моё место, Аллен? |
You're acting completely insane! | Ведёшь себя, как полнейший псих! |
The man's clearly insane. | Этот человек явно псих. |
Well, you're insane. | Да, ты псих. |
I thought I was insane. | А я думал, я псих. |
Leo, this is insane, plain and simple. | Лео, это сумасшествие, просто и ясно. |
Quarterly earnings, share value, and now with him gone, I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane. | Квартальная прибыль, цены акций, а теперь и похищение, я пытался уговорить их подождать, что решать судьбу компании в такое время - сумасшествие. |
It's insane, right? | Это сумасшествие, верно? |
You're right, it's insane. | Вы правы, это сумасшествие. |
I think I might have said insane. | Я сказал, что это сумасшествие. |
Who were John's business associates before he went insane? | Кто были деловыми партнёрами Джона до того, как он спятил? |
And I hope your not offended if I tell you you're insane. | Ты тоже не обижайся, но ты спятил. |
Boss, this is insane! | Босс, ты спятил! |
400 denarii? are you insane? | Четыреста денариев? Ты спятил? |
No, I'm not insane. | Нет, не спятил. |
Fifteen hours, Elektra, are you insane? | Пятнадцать часов, Электра, ты в своем уме? |
Eric, I don't mean to criticize, but are you insane? | Эрик, не хочу критиковать, но ты в своем уме? |
Listen, are you insane? | Послушай, ты в своем уме? |
Woman, are you insane? | Женщина, ты в своем уме? |
A little bit insane - Can you believe this guy? | Это парень в своем уме? |
You stabbed your father, Are you insane? | Ты только что пырнул ножом своего отца, ты безумец? |
Is John insane... to lose such a diamond? | Разве Джон безумец чтобы потерять такой бриллиант? |
You're insane, Vorus. | Ты безумец, Ворус! |
That's right. I'm insane. | Все верно, я безумец. |
An insane person would do that. | Такое может сделать только безумец. |
You do realize how insane you sound? | Ты же понимаешь, какой бред ты сейчас несешь? |
And quite frankly, you're startin' to sound a little insane. | И честно говоря, ты начинаешь нести какой-то бред. |
Isn't that insane? | Ну разве не бред? |
Is it insane if I feel a little jealous that some girl likes Landry Clarke? | Это полный бред, если я немного завидую, что какой-то девчонке нравится Лэндри Кларк? |
Dude, that's insane! | Чувак, это бред! - Бред? |
And Mr. Baker was found insane and institutionalized. | Мистера Бейкера признали невменяемым и поместили в специальное заведение. |
On September 11, 2008, the Chelyabinsk Regional Court found Yaikov insane and sent him to compulsory treatment in a psychiatric hospital with intensive supervision. | 11 сентября 2008 года суд Челябинский областной суд признал Яикова невменяемым и направил на принудительное лечение в психиатрический стационар с интенсивным наблюдением. |
Since Dzhumagaliev had already had a previous diagnosis of schizophrenia, he was again declared insane and sent for compulsory treatment to a special treatment center, where he spent 8 years. | Поскольку Джумагалиев уже имел ранее поставленный диагноз «шизофрения», его вновь признали невменяемым и отправили на принудительное лечение в спецлечебницу закрытого типа, где он провёл 8 лет. |
Not since you've been declared insane. | Не звонил с тех пор, как тебя объявили невменяемым. |
Gen. Pyotr Grigorenko was determined as insane in the Serbsky Institute because he "was unshakably convinced of the rightness of his actions" and held "reformist ideas." | Генерал-майор Петр Григоренко был признан невменяемым в НИИ им. Сербского, поскольку «был непоколебимо убежден в правоте своих поступков» и «помешался на идеях реформизма». |
Lightman means well, but he's slightly insane. | Лайтман хороший, но немного чокнутый. |
And if that came out of me, then I'm insane, Travis. | И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис. |
So either he's criminally taking advantage of her, or he's just as insane as she is. | Значит, он либо злоупотребляет служебным положением, либо такой же чокнутый, как она сама. |
Bill... you're insane. | Да. Ведь ты чокнутый. |
Aah! Hello! I'm Murray the maniac, and I'm committed to insane prices! | Я - чокнутый Мюррей, и мои цены безумны! |
Insane Poetry has also been on numerous Grim Reality Entertainment CDs since, including Grim Reality Entertainment Music Collection Vol. | Insane Poetry присутствует на многих сборниках, включая Grim Reality Entertainment Music Collection Vol. |
On March 8, 1994, Insane Clown Posse released Ringmaster, which sold 40,000 copies independently by the summer. | 8 марта 1994 года Insane Clown Posse выпустили альбом «Ringmaster», который к лету разошёлся тиражом 40000 дисков. |
Tunnel of Love is the fourth EP by American hip hop group Insane Clown Posse, released on June 11, 1996 by Psychopathic Records. | Tunnel Of Love - четвёртый мини-альбом американской хип-хоп-группы Insane Clown Posse, выпущенный 11 июня 1996 года на лейбле Psychopasic. |
Both Insane Clown Posse and Twiztid permanently returned to Psychopathic later that year, and the label soon built its own recording studio, named The Lotus Pod. | В том же году Insane Clown Posse и Twiztid навсегда вернулись на Psychopathic Records и вскоре лейбл создал свою собственную студию звукозаписи под названием «Lotus Pod». |
The Right to Go Insane' is the first Megadeth video to feature bassist Dave Ellefson since 2001's "Moto Psycho" from the album The World Needs a Hero. | «The Right to Go Insane» является первым клипом Megadeth с басистом Дэвидом Эллефсоном со времен видео на песню «Moto Psycho» из альбома The World Needs A Hero 2001 года. |