Английский - русский
Перевод слова Insane

Перевод insane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумный (примеров 49)
Only an insane person would do such a thing to his widow and children, it was successfully argued. Только безумный человек мог совершить такой поступок по отношению к жене и детям, что успешно доказывалось.
I know that most people think that the $15 minimum wage is this insane, risky economic experiment. Я понимаю, что большинство людей считают, что минимальная зарплата в 15 долларов в час - это безумный и очень рискованный эксперимент над экономикой.
All just the insane creation of a very sick mind. Всё это просто безумный плод очень больного воображения.
Sometimes the only sane response to an insane world is insanity. Иногда нормальной реакцией на безумный мир является безумие.
Which, to be honest, is an absolutely insane amount of beer. Что, если уж честно, безумный объём пива.
Больше примеров...
С ума (примеров 564)
I know I'm not going insane. Я знаю, что не схожу с ума.
I'm not insane! Я не сошел с ума!
I'm going insane here. Я схожу с ума здесь.
Are you insane, Gabitza? Ты с ума сошла, Габитца?
Have you gone completely insane? Ты совсем сошёл с ума?
Больше примеров...
Безумие (примеров 340)
But I remember thinking... this is insane. Но я подумала тогда... что это безумие.
Knowingly marching down that road would be insane. Сознательный путь в этом направлении - это безумие.
This N.L.A.P. Thing is totally insane. Вся эта история с Ускорителем - полное безумие.
Well, it's not insane when you have a baby who won't stay quiet unless you're movin' her all the time. Ну, это не такое уж безумие, когда у тебя есть ребенок который молчит только тогда, когда ты двигаешься,
But that's... that's insane. Но это... это безумие.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 124)
And an insane person does not know what an impossible task is. А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание .
He's no more insane than the rest of us. Он сумасшедший не более нас с вами.
If you think M's signing off on that, you're insane. Если ты считаешь, что М на это согласится, ты сумасшедший.
I know that this is a personal question. but, are you clinically insane? Я знаю, что это личный вопрос, но вы клинический сумасшедший?
Because I am insane! Потому что я сумасшедший!
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 39)
Every man is insane to marry? Каждый мужчина ненормальный, если он решил жениться?
I called you insane! Я сказала, что ты ненормальный.
You insane, filthy, little plotter of ruin. Ты ненормальный, грязный разоритель.
You kind of sound insane. Ты говоришь как ненормальный.
Are you completely insane? Ты совершенно ненормальный(ая)?
Больше примеров...
Душевнобольной (примеров 4)
It seems insane to you? Она кажется вам душевнобольной?
The man's stark raving insane. Потому что он душевнобольной.
This man is insane. Этот человек - душевнобольной.
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись.
Больше примеров...
Псих (примеров 51)
Well, first of all, you were acting, like, totally insane. Ну, во-первых, ты вёл себя как псих.
Doc, I'm not insane. Док, я не псих.
This guy's insane. Этот парень - псих.
The man's clearly insane. Этот человек явно псих.
Left to right? Insane. Если честно - псих.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 41)
This fling with Cuddy is insane. Это провальная попытка с Кадди - сумасшествие.
Twelve's an insane number of kids... but having a small family was never an option for us. На мне собака. 12 детей - это сумасшествие, но маленькую семью нам не хотелось.
Okay, I may have agreed to this insane situation, but I did not agree to break my client's confidentiality with you. Может, я и согласилась на это сумасшествие, но я не соглашалась на разглашение сведений о клиенте.
I know. It's insane, right? Знаю. Это сумасшествие, да?
But it is insane to try and escape. Но пытаться бежать - сумасшествие.
Больше примеров...
Спятил (примеров 35)
'Cause I'm not completely insane. Потому что я еще не совсем спятил.
I thought the man gone insane, lost his mind. Я думал он спятил, слетел с катушек.
I merely offer you a facial expression that suggests you've gone insane. Я едва удостою тебя гримасой которая говорит о том, что ты спятил.
What if I told you you're insane? Что, если я скажу, что ты спятил?
Tom, are you insane? Том, ты спятил?
Больше примеров...
Своем уме (примеров 27)
Fifteen hours, Elektra, are you insane? Пятнадцать часов, Электра, ты в своем уме?
Are you guys insane? Вы, вообще, в своем уме?
Have you gone insane? Ты в своем уме?
Are you people insane? Люди вы в своем уме?
You must be insane. Ты в своем уме?
Больше примеров...
Безумец (примеров 20)
I consider Alan to be insane. Я считаю, что он безумец.
You stabbed your father, Are you insane? Ты только что пырнул ножом своего отца, ты безумец?
You're absolutely insane! Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец!
Who would be insane enough to take on the donnager in cqb? Что за безумец осмелится вести ближний бой с ДОнаджером?
You're absolutely insane! [Crying] Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец!
Больше примеров...
Бред (примеров 45)
It's this insane thing they do in Acapulco. Это такой бред, которым они страдают в Мексике
You know I hate this guy just as much as you do, but this is insane. Вы знаете, что я его ненавижу так же сильно, как и вы, но это бред.
You understand that what he's saying, it's... it's insane. Пойми, то, что он говорит - это... это бред.
You know, I'm sorry, this is insane. Простите, но это полный бред.
Is it insane if I feel a little jealous that some girl likes Landry Clarke? Это полный бред, если я немного завидую, что какой-то девчонке нравится Лэндри Кларк?
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 33)
And Mr. Baker was found insane and institutionalized. Мистера Бейкера признали невменяемым и поместили в специальное заведение.
On September 11, 2008, the Chelyabinsk Regional Court found Yaikov insane and sent him to compulsory treatment in a psychiatric hospital with intensive supervision. 11 сентября 2008 года суд Челябинский областной суд признал Яикова невменяемым и направил на принудительное лечение в психиатрический стационар с интенсивным наблюдением.
Of those 46 trials how many times have you testified the defendant was legally insane? За эти 46 случаев, сколько раз признали подсудимого юридически невменяемым?
Judge Guzmán also determined that the former dictator is not insane and knows right from wrong. Судья Гузман также решил, что бывший диктатор не является невменяемым и способен отличить хорошее от плохого.
The drunk, the insane, the mentally deranged, the compelled, and any person who has lost the capacity to make a sound judgement due to anger, a sudden disaster, age or illness. находящимся в состоянии опьянения, душевнобольным, невменяемым, психически неуравновешенным, и лицу, утратившему способность принимать разумные решения в результате гнева, неожиданного несчастья, старости или болезни.
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 17)
Most people would agree at least one of them was unstable, possibly insane, unless you asked the other one, who can't be considered reliable. Большинство людей согласятся с тем, что по крайней мере один из них неуравновешен, возможно чокнутый, если только вы не спросите другого, кто вообще может считаться нормальным.
So either he's criminally taking advantage of her, or he's just as insane as she is. Значит, он либо злоупотребляет служебным положением, либо такой же чокнутый, как она сама.
He might really be insane. Возможно, он и правда чокнутый.
Take out your rubber stamp and mark this guy "insane." Просто штампуете фото этого парня пометкой "чокнутый"
Aah! Hello! I'm Murray the maniac, and I'm committed to insane prices! Я - чокнутый Мюррей, и мои цены безумны!
Больше примеров...
Insane (примеров 50)
The Wraith: Shangri-La is the eighth studio album by American hip hop group Insane Clown Posse, released on November 5, 2002, by Psychopathic Records. The Wraith: Shangri-La - восьмой студийный альбом Insane Clown Posse, выпущенный 5 ноября 2002 года на Psychopathic Records.
On 10 August 2012, he performed at Detroit, MI rap duo Insane Clown Posse's 12th Annual "Gathering of the Juggalos" concert. 10 августа 2012 года он выступил на 12-м ежегодном концерте группы «Insane Clown Posse» в Детройте (Мичиган) «Gathering of the Juggalos».
The Gathering of the Juggalos was created in 2000 when Rob Bruce organized an event for all Juggalos, a concept long talked about by Insane Clown Posse. Фестиваль «The Gathering of the Juggalos» был создан в 2000 году, когда Роб Брюс организовал мероприятие для встречи всех джаггало - идея, которая долго вынашивалась группой Insane Clown Posse.
The album also features industrial-oriented selections, two tracks by alternative rock artists (Bauhaus and Queens of the Stone Age) and one hip hop track by Twiztid and Insane Clown Posse. Альбом также содержит и музыку близкую к индастриалу, два трека альтернативных исполнителей (Bauhaus, Queens of the Stone Age) и один трек в стиле хип-хоп (Twiztid, Insane Clown Posse).
The album was the first Insane Clown Posse album in which the group worked with studio vocalist and guitarist Rich Murrell, who would work with the group throughout much of their career under the name Legz Diamond. Riddle Box - первый альбом Insane Clown Posse, в котором группа работала с вокалистом и гитаристом Rich Murrell, который будет работать с группой в большей части своей карьеры.
Больше примеров...