We think these are the young woman's words from her own mouth at a very tough time indeed, because her father had driven himself almost insane, pleading with her to recant and save her life. |
Это ее собственные слова, произнесенные в очень трудное время, поскольку ее отец едва не сошел с ума, умоляя ее отречься и тем спасти свою жизнь. |
You have to fail a little, die a little, go insane a little, to come out the other side. |
Чтобы оказаться там, надо где-то ошибиться, где-то умереть, немного сойти с ума. |
So unless my recent write-up here in splits magazine Naming me cheerleading coach of the decade has me driven Completely insane, I'm pretty sure you and I |
Пока в недавней хвалебной статье в этом журнале "Сплитс", меня не назвали тренером чирлидеров десятилетия, что свело меня с ума от счастья, я была уверена, что мы с тобой заключили соглашение о том, что ты покажешь мне |
You mustn't be afraid you'll go insane... as you keep telling yourself. |
Вы не должны бояться того, что сойдете с ума, разговаривая с собой. |
So, you're going insane? |
Значит "сошла с ума", да? |
Enough to drive a man insane. |
Да. С ума можно сойти, да? |
[Engine turns over] Are you insane? |
Ты что, с ума сошел? |
floating around, challenging yourself- going slightly insane by the city's noise- for me, that's truly living. |
плыть по просторам города, бросать себе вызов, слегка сходить с ума из-за городского шума - Вот что, по-моему, является настоящей жизнью. |
When I can't see you, I go insane. |
огда теб€ нет р€дом, € с ума схожу. |
But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution? |
Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением. |
I'm really worried that I'm going insane. |
Что я схожу с ума. |
He'll drive you insane |
Разговоры с самой собой сведут тебя с ума. |
SUPREME DALEK: The abomination is insane! |
Эта мерзость сошла с ума. |
which sent me insane. |
Я чуть не сошёл с ума. |