Примеры в контексте "Infrastructure - Базы"

Примеры: Infrastructure - Базы
Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. Ввиду неразвитости местной инфраструктуры весь международный персонал, по всей вероятности, должен будет проживать и работать на территории базы.
While insufficient or ageing infrastructure is a challenge for both, financing, strengthening capacity and improving legal frameworks are core concerns, particularly in developing countries. Притом, что обе группы стран сталкиваются с такими проблемами, как неразвитость и устаревание инфраструктуры, проблемы финансирования, укрепления потенциала и совершенствования нормативно-правовой базы, наиболее актуальны в развивающихся странах.
(b) A study on European railway vehicles and infrastructure databases (outcome expected in mid-2011). Ь) исследование на тему "Европейские базы данных по железнодорожным транспортным средствам и инфраструктуре" (результат ожидается в середине 2011 года).
The environment, business development, infrastructure, maritime surveillance and knowledge and research are some of these areas. К числу этих областей относятся охрана окружающей среды, развитие предпринимательской деятельности, создание объектов инфраструктуры, морской контроль и расширение базы знаний и научно-исследовательские работы.
The commissions examined questions relating to the legal framework, social and economic reintegration, health, education, public information and infrastructure. Подкомиссии рассмотрели вопросы, касающиеся правовой базы, социально-экономической реинтеграции, охраны здоровья, образования, общественной информации и инфраструктуры.
Areas prioritized by IOM include education, health care, strengthening of institutions and communities, housing and infrastructure and income-generation. К числу областей, которые отделение МОМ считает приоритетными, относятся образование, здравоохранение, укрепление организационной базы учреждений и общин, жилье и инфраструктура, а также материальное обеспечение.
Governments need to support agricultural development through infrastructure development, research and development and appropriate regulatory frameworks, among others. Правительствам необходимо содействовать развитию сельского хозяйства, в частности путем создания необходимой инфраструктуры, осуществления соответствующих научных исследований и разработок и формирования соответствующей нормативно-правовой базы.
The range of support covered all services, including the continued infrastructure repairs of office buildings and the logistics base. Поддержка охватывала все услуги, в том числе продолжение ремонта инфраструктуры - служебных зданий и базы материально-технического снабжения.
In some regions, database infrastructure is inadequate to maintain and fully utilize existing datasets. В некоторых регионах инфраструктура базы данных является неадекватной для того, чтобы поддерживать и полноценно использовать существующие наборы данных.
To that end, developing countries needed socially and environmentally sustainable policies to strengthen their regulatory framework, good governance, productive capacities and infrastructure. С этой целью развивающиеся страны нуждаются в социально и экологически устойчивой политике для укрепления их нормативно-правовой базы, рационального управления, производственного потенциала и инфраструктуры.
Developing and managing infrastructure and resources in the public domain; с) разработка инфраструктуры и ресурсной базы в государственной области и регулирование их;
Reaching these objectives requires reinforcing transit and transport infrastructure, promoting trade facilitation, and strengthening the legal framework. Для достижения этих целей потребуется укрепление транзитной и транспортной инфраструктуры, содействие упрощению процедур торговли и укрепление нормативно-правовой базы.
Those functions are of particular importance to support the various infrastructure improvement initiatives envisaged under the Base's long-term plan. Эти функции имеют особую важность для поддержки реализации различных инициатив по совершенствованию инфраструктуры, предусмотренных в долгосрочном плане Базы.
The production of mapping deliverables requested by field operations and the establishment of the geospatial database infrastructure were among the major milestones. В числе основных достижений были выпуск картографической продукции, запрошенной полевыми операциями, и создание инфраструктуры базы геопространственных данных.
The national child-protection plan sought to develop infrastructure, services and legislation. Национальный план защиты детей предусматривает развитие инфраструктуры, служб и законодательной базы.
To ensure a basic understanding of how these legitimate concerns can be accommodated though an appropriate regulatory framework and enforcement mechanisms - including relevant infrastructure - at the national level. Обеспечить базовое понимание того, как на национальном уровне можно обеспечить учет этих законных интересов благодаря формированию надлежащей нормативной базы и механизмов правоприменения, включая соответствующую инфраструктуру.
Development of infrastructure at UNISFA camps including company operating bases and sector headquarters Развитие инфраструктуры в лагерях ЮНИСФА, включая ротные оперативные базы и секторальные штабы
A joint effort of the United Nations, Member States and research institutions would be instrumental in strengthening technical infrastructure and expertise to improve the evidence base on international migration. Принятие Организацией Объединенных Наций, государствами-членами и научно-исследовательскими институтами совместных усилий сыграло бы огромную роль в укреплении технической инфраструктуры и повышении квалификации специалистов в интересах совершенствования фактологической базы данных по международной миграции.
The Department of Foreign Affairs and Trade made progress on inter-agency discussions on the transparency, oversight and compliance regime, which aims to create a regulatory framework for ground-based civil space infrastructure. Министерство иностранных дел и торговли добилось прогресса в обсуждении на межведомственном уровне вопросов, касающихся транспарентности, надзора и режима соблюдения, с целью создания нормативно-правовой базы для функционирования наземной инфраструктуры гражданской космонавтики.
A solid industrial base could go a long way towards poverty eradication, especially in least developed countries, but industrialization required technology transfers, infrastructure and a strong workforce. Создание солидной индустриальной базы может в огромной степени содействовать искоренению нищеты, особенно в наименее развитых странах, однако индустриализация требует передачи технологий, создания инфраструктуры и наличия квалифицированной рабочей силы.
In many international forums, other features of industrial policy were discussed, including the financing of major industry-related infrastructure, improvements in institutional capacities and transparent legal frameworks. На многих международных форумах обсуждались и другие аспекты промышленной политики, включая финансирование строительства основной инфраструктуры, связанной с торговлей, совершенствование институциональных возможностей и создание транспарентной нормативно-правовой базы.
A study on the infrastructure needed to pool public key infrastructure; изучение вопроса о создании базы для совместного использования инфраструктуры открытых ключей (ИОК);
Third, diversifying the energy base of transport and activating the market for electric vehicles, through infrastructure, including infrastructure for alternative fuels and biofuels should be a high-priority. В-третьих, в качестве одной из приоритетных задач следует рассматривать диверсификацию энергетической базы транспорта и активизацию рынка электромобилей посредством развития инфраструктуры, в том числе инфраструктуры для использования альтернативных видов топлива и биотоплива.
Examples are search engines, web development, web databases and payment software; (b) Internet infrastructure services refer to services or products needed to create an IP-based network infrastructure. Примерами являются поисковые системы, программы разработки веб-сайтов, базы данных веб-сети и программное обеспечение для осуществления расчетов; Ь) инфраструктурные услуги Интернета означают услуги или продукты, необходимые для создания сетевой инфраструктуры на базе ИП.
Activity 4.1: Infrastructure for processing and disseminating statistical data - maintain and develop the database infrastructure for processing and dissemination of statistical data. Вид деятельности 4.1: Инфраструктура для обработки и распространения статистических данных - ведение и разработка инфраструктуры базы данных для обработки и распространения статистических данных.