| This may indicate potential cross-functional skills within the Secretariat. | Это может указывать на наличие потенциальных межфункциональных навыков у сотрудников Секретариата. |
| Emerging patterns of violations of international humanitarian and human rights law can indicate a risk of future atrocity crimes. | Возникающие тенденции, связанные с нарушениями международного гуманитарного права и права прав человека, могут указывать на риск совершения злодеяний в будущем. |
| Recent high-profile prosecutions may indicate a shift in this situation, although that remains to be confirmed. | Имевшие место в последнее время судебные процессы, привлекшие внимание широкой общественности, могут указывать на изменение этой ситуации, хотя это еще нуждается в подтверждении. |
| For example, a definition of thermometer would indicate that it is an instrument for measuring temperature. | Например, определение термометра будет указывать на то, что это прибор, с помощью которого измеряется температура. |
| They should indicate actions that are needed in order to effect change and the public actors who are responsible for each action. | Они должны указывать, какие меры необходимо принять для осуществления изменений и какие должностные лица ответственны за выполнение этих мер. |
| This might indicate that the current generation of young women have the same career opportunities as their male counterparts. | Это может указывать на то, что нынешнее поколение молодых женщин имеет аналогичные с мужчинами возможности для карьерного роста. |
| Yes, but this can also indicate the presence of a knob and tube wiring burn-off. | Да, но это также может указывать на наличие выступа и возгорание проводки. |
| This ability to adapt, Master Kon may indicate advanced evolution. | Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции. |
| That could indicate a right hook. | Это может указывать на правый хук. |
| Lethargy, vomiting, and lack of appetite could indicate a more serious underlying cause. | Вялость, тошнота и отсутствие аппетита могут указывать на более серезную причину. |
| Could indicate a strong technical aptitude. | Это может указывать на интерес к технике. |
| I'll know more later, but the angle and depth of the wound could indicate a weak blow. | Точнее буду знать позже, но угол нанесения и глубина раны могут указывать на слабый удар. |
| It is therefore important that the financial statements accurately indicate the ageing of contributions. | Поэтому в финансовых ведомостях важно указывать точные данные о задолженности по взносам. |
| The absence of these could indicate a suspect shipment. | Отсутствие таковых может указывать на подозрительный характер данной партии груза. |
| This may indicate that the multilingual experience leads to a transfer of skill from the verbal to the nonverbal. | Это может указывать на то, что многоязычный опыт приводит к передаче навыка от вербального к невербальному. |
| Beadle and Macpherson argued that Ellen's comments might indicate that she had knowledge of the Ripper's whereabouts. | Бедли и Макферсон доказывали, что комментарии Элен могли указывать на её знание о личности Потрошителя. |
| This may indicate that Cerdic was a native Briton, and that his dynasty became Anglicised over time. | Это может указывать на то, что Кердик был обычным британцем и что его династия англонизировалась с течением времени. |
| A few pinpoint petechial hemorrhages Could indicate asphyxia. | Небольшое количество точечных кровоизлияний могут указывать на асфиксию. |
| And he had a very large head, which she thought might indicate hydrocephalus. | Так же у него была очень большая голова, что могло указывать на гидроцефалию. |
| The sores on the skin could indicate a... | Следы на коже могут указывать на... |
| Second, there is some evidence that premature adrenarche may indicate that there was an abnormality of intrauterine energy environment and growth. | Во-вторых, есть некоторые доказательства того, что преждевременный адренархе может указывать на то, что была аномалия внутриутробной энергетической среды и роста. |
| The sealing of the eyes could indicate remorse. | Его "запечатывание" глаз может указывать на раскаяние. |
| Removing the heart may indicate a ritual. | Изъятие сердца может указывать на ритуал. |
| I'm woozy from a gazelle kick earlier, but if he's like a tree the rings might indicate his age. | Э, я еще не совсем пришёл в себя после сегодняшнего утра, когда меня лягнула газель, но если он сродни дереву... эти кольца могут указывать на его возраст. |
| Too much of a twitch might indicate a brain tumour, stroke, liver disease, multiple sclerosis or tetanus. | Слишком сильное подергивание может указывать на опухоли головного мозга, инсульт, болезни печени, рассеянный склероз или столбняк. |