Like all other prices, it must sometimes increase, sometimes decrease, according to market demands. |
Как и любая цена, он должен иногда увеличиваться, а иногда уменьшаться в соответствии с рыночным спросом. |
So it's not that entropy must always increase - you can get fluctuations into lower entropy, more organized situations. |
Так что энтропия не должна всегда увеличиваться - могут быть флуктуации в более низкую энтропию, в более организованные ситуации. |
As countries move towards sector-wide programming, the burden on countries to satisfy each participating partner's accounting and reporting rules will increase. |
По мере того как страны переходят к программированию в масштабах целых секторов, лежащее на странах бремя в связи с выполнением правил в области отчетности и представления докладов каждого участвующего партнера будет увеличиваться. |
Most of the population increase will take place in the poorer countries with the least resources and where natural conditions are often least favourable. |
Численность населения будет увеличиваться главным образом в беднейших странах, которые имеют меньше всего ресурсов и природные условия которых нередко являются самыми неблагоприятными. |
The proportion of tungsten products including tungsten and tungsten carbide powder and finished products would increase in future. |
Доля вольфрамовых продуктов, включая вольфрамовый порошок, порошок карбида вольфрама и готовые продукты, в будущем будет увеличиваться. |
If a new regulatory regime is comprised of complex or badly implemented regulations, economic growth, competitiveness, foreign investment, and job creation will be obstructed and administrative costs will increase. |
Сложные нормативные предписания или их неудовлетворительное выполнение при новом режиме нормативного регулирования будут препятствовать экономическому росту, конкурентоспособности, иностранным инвестициям и созданию рабочих мест, а административные издержки - увеличиваться. |
Lowering ammonia emissions may increase the amount of N available for plant uptake, so adjustment of mineral N fertilizer application rates should be considered. |
В результате сокращения выбросов аммиака может увеличиваться объем азота, поглощаемого растениями, и в этой связи следует предусматривать возможность корректировки норм внесения минеральных азотных удобрений. |
6.1.5.7.3 Criterion for passing test: the diameter of the cross session of the upper part of the barrel shall not increase by more than 10 %. |
6.1.5.7.3 Критерий прохождения испытания: диаметр поперечного сечения верхней части бочки не должен увеличиваться более чем на 10%. |
The share of mandatory contribution should not automatically increase to cover the shortfall in contributions due to some Parties not being ready to commit themselves. |
Доля обязательного взноса не должна автоматически увеличиваться с целью восполнения нехватки взносов, которая может возникнуть в связи с тем, что некоторые Стороны не готовы взять на себя соответствующие обязательства. |
Without this project, the emissions of the existing systems will certainly increase over time due to further deterioration of boilers and distribution systems. |
Без данного проекта объем выбросов, производимых существующими системами, безусловно, будет увеличиваться со временем из-за дальнейшего ухудшения технического состояния котлооборудования и теплораспределительных сетей. |
In South Asia, however, per capita cereal demand should increase fastest, because of strong income growth and relatively high income elasticities of demand. |
Однако в Южной Азии подушевой спрос на зерно будет увеличиваться наиболее высокими темпами вследствие активного роста доходов и относительно высокой эластичности спроса по доходу. |
Nevertheless, total GHG emissions would still increase after 2000, although at a lower rate than in the "with measures" scenario. |
Тем не менее после 2000 года общий объем выбросов ПГ будет увеличиваться, хотя и не такими быстрыми темпами, как при сценарии, "предусматривающем принятие мер". |
Mr. Akamatsu noted with satisfaction that 114 States had signed the Rome Statute and hoped that the number of ratifications would increase rapidly. |
Г-н Акамацу с удовлетворением отмечает, что 114 государств подписали Римский статут, и выражает надежду, что будет быстро увеличиваться число стран, ратифицировавших Статут. |
As a result of the 10 anticipated judgements to be delivered by early next year, the workload of the Appeals Chamber will progressively and substantially increase. |
В связи с тем, что 10 постановлений предположительно должны быть вынесены в начале следующего года, рабочая нагрузка Апелляционной камеры будет постепенно и существенно увеличиваться. |
Obviously, as humanitarian agencies gain access to larger areas of the country, their need for adequate staffing and logistic support will increase significantly. |
Несомненно, что по мере расширения доступа гуманитарных учреждений в различные районы страны их потребности в надлежащем укомплектовании кадрами и материально-технической поддержке будут существенно увеличиваться. |
We hope that contributions to the fund will increase so as to enable the Secretary-General to expand his initiatives to prevent potential conflicts, particularly in Africa. |
Мы надеемся, что сумма вносимых в фонд взносов будет увеличиваться, с тем чтобы Генеральный секретарь мог расширить свои инициативы в области предотвращения потенциальных конфликтов, особенно в Африке. |
That must include predictable and reliable resources, beyond voluntary contributions, that can increase or decrease depending on the economic climate of the time. |
Это должно включать предоставление предсказуемых и надежных ресурсов, а не только добровольных взносов, которые могут сокращаться или увеличиваться в зависимости от экономической обстановки на конкретный момент. |
Combined transport continued to grow in 2001 after a very important 14% increase in 2000. |
Объем комбинированных перевозок в 2000 году значительно вырос, достигнув 14%, и в 2001 году продолжал увеличиваться. |
The increase continued in 1997, stabilized in 1998 and rose slightly in 1999. |
Эта доля продолжала увеличиваться в 1997 году, стабилизировалась в 1998 году и несколько возросла в 1999 году. |
So it's not that entropy must always increase - you can get fluctuations into lower entropy, more organized situations. |
Так что энтропия не должна всегда увеличиваться - могут быть флуктуации в более низкую энтропию, в более организованные ситуации. |
Owing to a substantial influx of citizens of Romania and the former Soviet Union over the past few years, there is a probability that the rate will increase. |
Ввиду значительного притока за последние несколько лет в страну граждан Румынии и бывшего Советского Союза существует вероятность того, что этот показатель будет увеличиваться. |
From 1997 onward the amount will increase by BF 1,000 million each year until 1999, when the Fund will have reached its cruising speed. |
С 1997 года эта сумма будет увеличиваться на 1 млрд. ежегодно, и в 1999 году будут достигнуты оптимальные параметры. |
Over 500 women a year will study in the centre and gradually the numbers will increase. |
В центре будет обучаться более 500 женщин в год, постепенно число обучаемых будет увеличиваться. |
In this financial plan, it is projected that the other resources cash balance will increase by an average of 10 per cent annually during 2004-2007. |
В настоящем финансовом плане предполагается, что в период 2004 - 2007 годов остаток наличных средств по прочим ресурсам будет увеличиваться в среднем на 10 процентов в год. |
However, the 2011 figures include only projects that are currently confirmed; this estimate will therefore increase as the Institute receives pledges for projects under development. |
Однако сумма на 2011 год включает в себя ассигнования лишь на уже подтвержденные проекты; эта смета будет увеличиваться по мере получения Институтом обязательств о выделении средств на осуществление разрабатываемых в настоящее время проектов. |