Английский - русский
Перевод слова Incorporate
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Incorporate - Включать"

Примеры: Incorporate - Включать
All MOTAPM shall incorporate, to the extent feasible, multi-sensor fuzes technology in order to reduce the possibility of inadvertent or accidental activation. Все НППМ должны включать, по мере осуществимости, полидатчиковую взрывательную технологию, с тем чтобы сократить возможность непроизвольной или случайной активации.
As for the quadrennial comprehensive policy review, he said that a flexible approach should be taken to operational activities for development, which must respond to the real needs of developing countries and incorporate a human security perspective. Что касается четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, то он говорит, что в оперативной деятельности в целях развития следует использовать гибкий подход, который должен способствовать удовлетворению реальных потребностей развивающихся стран и включать в себя элемент обеспечения безопасности человека.
In countries, it is believed that national statistical strategic plans should incorporate national priorities for the development of national accounts to better engage support from respective Governments. В странах существует мнение, что в целях более эффективного обеспечения поддержки со стороны соответствующих правительств в национальные статистические стратегические планы следует включать национальные приоритетные задачи по разработке национальных счетов.
This schedule should incorporate the activities to be undertaken and the periods planned for each of them in accordance with the stages set out in the document in order to ensure that the report is submitted to the Committee in timely fashion. График работы должен включать все необходимые мероприятия и устанавливать сроки выполнения каждого из них, в соответствии с предусмотренными этапами подготовки, с тем чтобы обеспечить своевременное представление доклада Комитету.
Further, early warning initiatives at the country level were found to be fragmented, and there was a need to strengthen collaboration between such initiatives and incorporate them into an overall Government-led framework. Кроме того, было установлено, что инициативы в области раннего предупреждения на страновом уровне носят фрагментарный характер и что необходимо укреплять сотрудничество между такими инициативами и включать их в общую систему при ведущей роли правительств.
Each government department should incorporate children's issues into their respective portfolios, and reflect their commitment to children's rights through corresponding policy orientation and budgetary allocation. Каждое государственное учреждение должно включать вопросы детей в программу своей работы и демонстрировать приверженность обеспечению и защите прав детей путем соответствующей ориентации своей политики и бюджетных ассигнований.
(b) Systematically incorporate issues related to the Optional Protocol into the curricula of primary and secondary schools; Ь) систематически включать вопросы, связанные с Факультативным протоколом, в учебные планы начальных и средних школ;
A results-based framework should incorporate mechanisms for tracking, monitoring and evaluating contributions to the outcomes that are made with 'soft' assistance, particularly the effects of knowledge products, research, advocacy and advisory services. Ориентированная на результаты система должна включать механизмы для отслеживания, мониторинга и оценки содействия достижению результатов со стороны "мягкой" помощи, в особенности эффекта, полученного от продуктов знания, исследований, пропаганды и консультационных услуг.
Programmatic evaluations will incorporate assessment of the key engagement principles listed in the strategic plan and of other critical issues emphasized in the plan, such as partnerships. Программные оценки будет включать анализ ключевых принципов взаимодействия, указанных в стратегическом плане, и других отмеченных в плане важных вопросов, например, партнерских отношений.
The rigid frame must incorporate a rigid horizontal plane "E" (see Annex 4) which replicates the general level of the vehicle luggage area floor. Жесткая рама должна включать жесткую горизонтальную плоскость "Е" (см. приложение 4), которая имитирует общий уровень пола багажного отделения транспортного средства.
Further consideration is needed as to how the community-based approach to monitoring pesticide poisoning, that is to be piloted in selected countries, can incorporate the incident report forms developed under the Rotterdam Convention. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о том, как основанный на участии общественности подход к контролю за отравлением пестицидами, который должен быть на экспериментальной основе апробирован в отдельно взятых странах, может включать в себя формы отчетности, разработанные в рамках Роттердамской конвенции.
When considering country-specific human rights situations in countries affected by armed conflict, the Commission could incorporate specific children and armed conflict concerns into its discussion and resulting resolutions. При рассмотрении положения в области прав человека в отдельных странах, в которых имеют место вооруженные конфликты, Комиссия могла бы включать конкретные проблемы в отношении положения детей и вооруженных конфликтов в свое обсуждение и принимаемые по его итогам резолюции.
This peacebuilding mission, in addition to having combat troops, police and gendarmes, will incorporate a civilian branch which is intended to help revive political dialogue. Эта миссия по миростроительству, которая имеет боевые подразделения, полицию и жандармерию, будет также включать гражданский сектор, который призван оказывать содействие в оживлении политического диалога.
He pointed out that a comprehensive financing strategy should incorporate all forms of financing, including public and private, domestic and international. Он отметил, что всеобъемлющая стратегия финансирования должна будет включать в себя все источники финансирования, в том числе государственные и частные, национальные и международные.
The new development framework should incorporate the core principles articulated in the Millennium Declaration, including solidarity, respect for the environment and the expansion of people's freedoms in a sustainable, durable and equitable way. Новые подходы к развитию должны включать в себя основные принципы, сформулированные в Декларации тысячелетия, включая солидарность, уважение к окружающей среде и расширение свобод человека на основе стабильности, устойчивости и справедливости.
The definition to be formulated by the General Assembly should incorporate the progress achieved by the Human Security Network, in which Chile has actively participated from the outset. Понятие, которое Генеральной Ассамблее предстоит сформулировать, должно включать в себя прогресс, достигнутый Сетью безопасности человека, в работе которой Чили принимает активное участие с самого начала.
It is understood that the broader Aid for Trade initiative will incorporate dimensions additional to the enhanced IF; Предполагается, что более комплексная инициатива "Помощь в интересах торговли" будет включать в себя и такие направления работы, которые выходят за рамки расширенной КРП;
In this context, poverty eradication policies should attack poverty by addressing its root and structural causes and should incorporate equity and equality measures. В этом контексте стратегии ликвидации нищеты должны предусматривать борьбу с ней путем устранения ее коренных причин и причин структурного характера и должны включать меры, направленные на достижение справедливости и равенства.
The consultant contract or other documentation will incorporate the Regulations by reference, and experts will be required to acknowledge that they will abide by the Regulations. Контракт на консультационные услуги или другая документация будут включать Положения путем ссылки, и эксперты должны будут подтвердить, что они будут выполнять эти Положения.
I. The Advisory Committee requests that in future a consolidated table similar to table 2.8 be prepared, which would also incorporate workload statistics for each service for New York, Geneva, Vienna and Nairobi, as well as for the regional commissions. Консультативный комитет просит в будущем подготавливать сводную таблицу, аналогичную таблице 2.8, которая будет также включать статистические данные о рабочей нагрузке по каждому месту службы применительно к Нью-Йорку, Женеве, Вене и Найроби, а также региональным комиссиям.
Mr. Kanu (Sierra Leone), commending the study, said that it was not enough for Governments to ratify the Convention on the Rights of the Child; they must also incorporate its provisions in their domestic legislation. Г-н Кану (Сьерра-Леоне), высоко оценивая исследование, говорит, что правительствам недостаточно ратифицировать Конвенцию о правах ребенка, они должны включать ее положения в свои внутренние законодательства.
In any event, the Security Council can certainly incorporate concerns involving the issue of small arms into the missions it is currently undertaking in various regions and conflicts. В любом случае Совет Безопасности, безусловно, может включать задачи, связанные с вопросом стрелкового оружия, в задачи миссий, которые он в настоящий момент осуществляет в различных регионах и конфликтах.
(c) The strengthening of the News and Media Division, which would incorporate the Department's web site operation; с) укрепления Отдела средств массовой информации и новостей, который будет включать обслуживание веб-сайта Департамента;
A restructured General Assembly, as the sole universal deliberative body, must continue to spearhead the debate on development, but must also incorporate into its agenda other issues of a global nature that are of special importance to humanity. Преобразованная Генеральная Ассамблея, как единственный универсальный совещательный орган, должна и впредь возглавлять прения по вопросу о развитии, а также включать в свою повестку дня другие вопросы глобального характера, которые имеют особое значение для человечества.
On January 9, 2007, when Apple announced the iPhone, it was announced that it would incorporate Cover Flow technology. Девятого января 2007 года Apple анонсировал, что iPhone будет включать в себя интерфейс Cover Flow.